Judges: Astrid Andreescu and Kristen Lindquist
Haiku Moment Award 2024 (Best of Volume 7) this longing to hold my baby . . . ghost apples Rowan Beckett, USA Comments: (Astrid): It’s rare that a haiku is so strongly poignant and artistic at the same time. Definitely the winner! (Kristen): This moving haiku demonstrates the perfect marriage of a fresh and evocative nature image with a deep-felt human emotion. Runners-Up (in alphabetical order) the subtle curl of a cormorant’s wing tip – gathering dusk Maxianne Berger, Canada Comments: (Astrid): A beautiful nature haiku observing a minute detail that produced a haiku moment in the author. (Kristen): The detail of the black wingtip juxtaposed with “gathering dusk” gives this a delicate ambiguity. almost breaking a vow of silence first snow Shawn Blair, USA Comments: (Astrid): The silence of snow is a bit of a cliché, but this haiku breaks the cliché beautifully! (Kristen): Is the viewer or the falling snow almost breaking the silence? A resonant moment to linger in. this long journey to healing . . . cactus blossoms mahabang paglalakbay patungo sa paghilom . . . bulaklak ng cactus Alvin B. Cruz, Philippines Comments: (Astrid): The author deftly conveys the suffering of an illness and the joy of healing, finally. (Kristen): Flowers offer such welcome if infrequent beauty in the desert—a lovely image to evoke a return to health after the long “dry spell” of recovery. late winter storm the duck’s neck bends to her wing Lynn Edge, USA Comments: (Astrid): Another classic nature haiku with fine observation by the author. (Kristen): The duck’s bent neck is an image of such vulnerability here we can’t help but empathize. Honorable Mentions (in alphabetical order): wild violets the deer trail deeper into spring Jenny Ward Angyal, USA sunflowers lean towards the sky this urge for peace i girasoli s’innalzano verso il sole questo bisogno di pace Mariangela Canzi, Italy no home to go back to spring stars nessuna casa dove tornare stelle primaverili Concetta Conti, Italy a little boy steps into his father’s shoes first snow ang hakbang ng bata sa sapatos ng ama unang nyebe Alvin Cruz, The Philippines her voice in full-throated song the river at dusk Seth Friedman, Canada the glow of a distant star . . . her last departure il bagliore di una stella lontana . . . la sua ultima partenza Eufemia Griffo, Italy winter seaside an empty shell welcomes my solitude mare d’inverno una conchiglia vuota accoglie la mia solitudine Oscar Luparia, Italy kingfisher just enough stream for a song Matthew Markworth, USA starless night reading bedtime stories to dad again তারাহীন রাত ঘুমপাড়ানি গল্প শোনাই বাবাকে আবার Jharna Sanyal, India cherry blossom the hidden shape of a birdsong kersenbloesem de verborgen vorm van een vogelliedje Joanne van Helvoort, The Netherlands morning star my prayer for peace inaudible Susan Yavaniski, USA Welcome to the Spring/Summer issue of Volume 7 of Autumn Moon Haiku Journal, now in its 7th year. Many haiku in this issue bring happy feelings, which we all need. A sad announcement: Bruce Ross has stepped down as editor due to illness. This journal has been a labor of love for him, with only the satisfaction of publishing wonderful nature haiku as his reward. I have helped Bruce with editing his and others’ work for the past 30 years or so, and will try to carry forward his vision of supporting poets who are still writing in the spirit of Bashō, Issa or Shiki, for example. I also have enlisted a haiku friend as advisor, Kristen Lindquist, whose poems have appeared in our journal and in many other publications. I would like in each issue to highlight a poem by Bruce that has been well-liked by other poets or even award-winning. For this issue, I will feature a spring haiku by Bruce Ross: abandoned house – the lilacs just as bright this spring Also, please check the updated guidelines for submission under that heading. We will keep the yearly “Haiku Moment Award” for best of Volume 7, which will be announced in the summer. Astrid Andreescu Maine, USA thought-by-thought following the footprints twilight moon spring afternoon a sparrow hops upon its own shadow Ishan Anagh, India nesting hollow high in the palm the barn owl’s face Cynthia Anderson, USA wild violets the deer trail deeper into spring Jenny Ward Angyal, USA March winds a crocus hides in winter-dried grass Emma Alexander Arthur, Norway sugar maple dancing in a nor’easter I join you John Arthur, USA mending fences the wild violets’ scent of forgiveness Marilyn Ashbaugh, USA daydreaming a way into sky cotton burrs spring equinox a widening sky of moon Joanna Ashwell, UK flocking galahs the pink and grey of twilight clouds Gavin Austin, Australia the fallen oak offers a resting place trillium breeze Jo Balistreri, USA outgrowing our first apartment weeds after winter Rowan Beckett, USA aging ivy still climbing bucket list Millicent Bee, USA the subtle curl of a cormorant’s wing tip – gathering dusk la courbe subtile des rémiges d’un cormoran – le soir se pose Maxianne Berger, Canada night stroll a lamp post outshining the full moon Shiva Bhusal, USA/Nepal on the clock listening to the snow melt Shawn Blair, USA barn swallows dip and dive for damselflies – summer evening Nancy Brady, USA homestead gate blackberry brambles hold on to the fence Randy Brooks, USA mating season thousands of melodies from birds’ throats Paarungszeit tausende Melodien aus Vogelkehlen Pitt Büerken, Germany the finch recites her entire language close to the nest Alanna C. Burke, USA night of rain the darkness pooling in our eyes Sam Calhoun, USA sunflowers lean towards the sky this urge for peace i girasoli s’innalzano verso il sole questo bisogno di pace gorse buds on her grave – new start boccioli di ginestra sulla sua tomba – nuovo inizio Mariangela Canzi, Italy waiting for rain a teacup under the stars lyrids John Paul Caponigro, USA morning on the river – nibbling the sunrise a few storks dimineaţa pe fluviu – ciugulind răsăritul câteva berze barbed wire border – a dragonfly leaves it behind graniţă din sârmă ghimpată – o libelulă o lasă în urmă Daniela Lăcrămioara Capotă, Romania tidal pool just a bit of moon rubbed away Matthew Caretti, USA/American Samoa cherry petal breeze more refugees adrift Archie G. Carlos, USA blackberry trellis in the hands of my daughter pea vines fixing soil Seán Carlson, Ireland black birds shoot sideways against a white sky the coming rain Louise Carson, Canada long after sunrise, the persisting fragrance of night jasmine Ram Chandran, India solar eclipse in my cat’s eyes two moons thinning 天狗吞日 在我家猫的眼里 两个月亮渐渐瘦去 caught a spring fish full of eggs the mother lets it go 捉到一条春鱼 充满了鱼籽 母亲放了它 Chen Jie, China/Canada a leaky faucet in the shower sorrow of spring シャワーの蛇口の水漏れ春愁ひ tr. Anikó Papp flying off with old grass a nesting bird 古草と飛び立ちにけり巣立鳥 tr. Nagata Mitunori Christina Chin, Malaysia a tadpole hatches the old pond ripples anew Carissa Coane, USA flowers by the path – the dandelions reminding me of mother’s tea flori lângă potecă păpădiile amintindu-mi de ceaiul mamei Mihaela Cojocaru, Romania calf’s first steps dotting the pasture yellow cowslips Sue Colpitts, Canada April breeze the robin’s grasp on a bobbing branch Mary Ann Conley, USA no home to go back to spring stars nessuna casa dove tornare stelle primaverili dreaming alone all that’s left of cherry blossoms sognando da sola tutto ciò che rimane dei fiori di ciliegio Concetta Conti, Italy before sunrise the orange breast of the robin Corey Cook, USA the echo of a barred owl bamboo Bill Cooper, USA moonbow over the sand dunes . . . a child’s gaze Sara Cosgrove, USA lingering drought dust hangs over our conversation stopping to smell the apple blossom white butterfly Sue Courtney, New Zealand one half world . . . the cat stares into the mirror David Cox, China summer fullness . . . in search of the perfect blackberry Tina Crenshaw, USA strawberry moon my childhood pictures missing presang buwan mga nawawalang larawan ng aking pagkabata this long journey to healing . . . cactus blossoms mahabang paglalakbay patungo sa paghilom . . . bulaklak ng cactus Alvin B. Cruz, Philippines morning sparrow answering with a whistle I scare it away moineau du matin lui répondant en sifflant je le fais fuir Marcellin Dallaire-Beaumont, Belgium cleansing breaths the inhale and exhale of ocean air Carmela Dolce, USA all-day fog the great blue heron folds its neck Janice Doppler, USA leaving too soon we bury the sparrow under the oak C. Jean Downer, Canada children giggle full of cherry blossom the scarecrow’s hat детски кикот пълна с вишнев цвят шапката на плашилото Radostina Dragostinova, Bulgaria vernal equinox the dog cocks his head toward the first peepers M F Drummy, USA sunset spring garden stripped of its colors Jane Druzhinina, USA ruined house – from the cracked wall the first bud casă-n ruină din peretele crăpat primul mugure Carmen Duvalma, Romania not yet, daffodils! tricked by apricity we’re both unprepared Anna Eklund-Cheong, France spring dawn the chance to make different mistakes Keith Evetts, UK sultry day all the cattle under one tree Bill Fay, USA it helps to hold the dune a little shell Jeffrey Ferrara, USA affective disorder the scent of tarragon in cut grass Thomas Festa, USA La Niña rains – a beetle rides a gum leaf downriver tip-toeing toward a water lily a water spider Lorin Ford, Australia breath in and breath out lilac blossoms wdech i wydech kwitną lilaki Małgorzata Formanowska, Poland inhaling the force of a wave scent of the wild watching ripples come and go I become a pool Jenny Fraser, New Zealand a sky streaked with pink . . . fading footprints at the end of the dock Seth Friedman, Canada Sacramento valley emerald green hue of summer rice fields Diane Funston, USA patio morning somewhere a towhee urges drink your tea Bob Gaebler, USA golden childhood the licorice fragrance of helichrysum infanzia dorata l’elicriso profumato di liquirizia Barbara Anna Gaiardoni, Italy evening light – birds and insects sing at the same time luz del ocaso – pàjaros e insectos cantan a la vez Santo Domingo – the yellow oaks this brilliance Santo Domingo – los robles amarillos en su fulgor Rafael Garcìa Bidò, Dominican Republic deep in the wadi a Bedouin shepherd lambing John S Green, Jordan the glow of a distant star . . . her last departure il bagliore di una stella lontana . . . la sua ultima partenza Eufemia Griffo, Italy staircase in the woods the kid crawls towards the sky Waldtreppe der Kleine krabbelt dem Himmel entgegen Alexander Groth, Germany even in bloody trenches stars still shining Charles Harmon, USA a southern song at our full feeder – yellow-winged blackbird Richard D. Hartwell, USA pet cemetery a broken dreamcatcher spills the wind John Hawkhead, UK quiet lake . . . I fix my eyes on the moon 湖水静悄悄… 我的双眼 盯着月亮 a dog barks against the wind cold moonlight 狗狗 逆风叫 月光寒 David He, China shades of pink on every gnarled branch blossoming light Deborah Burke Henderson, USA riverside trail flooded with bluebells crescent day moon an osprey hangs in the air Ruth Holzer, USA sea wind a flock the shape of the dunes Frank Hooven, USA three wallabies sip moonshine from a puddle summer shower Marilyn Humbert, Australia a peony bent under the weight of a leaden sky Erica Ison, UK wading in moonlight her child counts the stars summer breeze spring drizzles i gently thank my aged mother Lakshmi Iyer, India spring rain – under the ramen shop eaves two stray cats 春雨や麺屋軒下の猫二匹 harusameya menya nokishitano nekonihiki Keiko Izawa, Japan summer rain clinging to the screen door a tiny tree frog Rick Jackofsky, USA spring morning waking up to a birdsong on the plum tree Govind Joshi, India filigree of fronds . . . rāga Basant rhapsody sending off the spring तालपत्रों की तारकशी . . . राग बसंत रैप्सोडी से वसंत को विदाई *Basant or Vasant means spring in the Sanskrit language. Rāga Basant is a very old rāga dating back to the 8th century. It denotes the changing of seasons, and is the only rāga to use all 12 notes of the scale. Monica Kakkar, India/USA Evening Venus – having sunk in the grass all butterflies 太白やてふてふ草にみな沈み taihaku ya chou chou kusa ni mina shizumi Letting it go – a swallowtail’s emerged in the insect cage 放ちやる籠で羽化せし揚羽蝶 hanachi yaru kago de uka seshi agehachou Satoru Kanematsu, Japan soaked by a summer shower for no reason Emil Karla, France adding a new name to the calendar pregnancy test Deborah Karl-Brandt, Germany along the pond with each step frog jump wzdłuż stawu z każdym krokiem żabi skok Wiesław Karliński, Poland despite this world of deceit plum blossoms Arvinder Kaur, India watermelon harvest the weight of a thought sinks into the soil Nicholas Klacsanzky, USA lifting fog the loon’s laugh also rises Kim Klugh, USA the longest day granny retelling again last night’s dream najduži dan baka mi prepričava njen noćašnji san desert rose – she learns the ancestors’ dead language pustinjska ruža – ona uči izumirli jezik predaka Nina Kovačić, Croatia today . . . a fawn in the yard tasting trumpet vines Jill Lange, USA lily mound . . . this urge to dig and replant spring showers the koi pond spattered in silver Barrie Levine, USA bridge of stars a bobcat saunters past the trail cam Sunday drive smoke from the sugar shack mingles with mist Kristen Lindquist, USA forest bathing this silence in the sound of redwoods 森林浴 紅木之聲 的寂靜 snowdrop trail I hold my sick wife’s hand tight and tighter 雪花蓮小徑 我握著生病妻子的手 越來越緊 Chen-ou Liu, Canada balcony porch the spider from the attic comes down to say hello veranda il ragno del piano di sopra scende a salutarmi Oscar Luparia, Italy spring rain – son and grandson airing the summer house Malcolm MacClancy, Ireland Turtles sunning On flat limerock Blackfly season A. D. MacDonald, Canada starry night a desire has aged with me cielo stellato con me è invecchiato un desiderio spring snow grandma hugs me in a dream neve primaverile mi abraccia in sogno la nonna Carmela Marino, Italy kingfisher just enough stream for a song Matthew Markworth, USA river rainbow a roseate spoonbill sketches a chord Richard L. Matta, USA May rain on a deserted beach winter lingers pluie de mai sur la plage déserte l’hiver s’attarde Françoise Maurice, France wildfire summer a periodical cicada’s glowing eyes Marietta McGregor, Australia misting rain . . . the promontory drifts out of sight deep afternoon a yellow robin’s cry in the shadows Jo McInerney, Australia House for sale In the ownerless garden, weeds . . . jonquils La casa en venta En el jardín sin dueño, yuyos . . . junquillos Lía Miersch, Argentina Sunset . . . I begin to settle into myself Joanna C. Migdal, USA summer afternoon the clay crumbles between my fingers pomeriggio estivo l’argilla si sbriciola tra le mie dita day moon a white butterfly on the shore luna diurna una farfalla bianca sulla battigia Daniela Misso, Italy onset of spring weeding a row of peas soft shrieks inizio di primavera sarchiando un filare di piselli grida sommesse red sand on my windowsill . . . rest after a long journey sabbia rossa sul davanzale . . .riposo dopo un lungo viaggio Luciana Moretto, Italy zigzag flight of the spangled fritillary . . . all my uncertainties I still wish for invisible wings blue damselfly Wilda Morris, USA a swamphen running across lily pads spring breeze the cloudy sky streaked with pink – first cicadas Leanne Mumford, Australia high desert silence broken by whispered wingbeats raven heading home Tim Murphy, USA walking from stream to river two songs spring morning below the birdfeeder sunflowers David Oates, USA dawn behind venetial blinds birdsong zora za žaluzijami ptičja pesem cul-de-sac garbage cans covered in cherry petals slepa ulica smetnjaki prekriti s češnjevim cvetjem Polona Oblak, Slovenia summer’s eve . . . silk from a ballooning spider catches the light the slow meander of a pollen-dusted queen river willow Ben Oliver, England, UK forsythia bursting into spring goldfinches Debbie Olson, USA Holy Monday drive: the Wicklow Mountains festooned with flowering gorse Maeve O’Sullivan, Ireland driftwood . . . a beachcomber combing dusk Roland Packer, Canada late blossoms – we gave each other our youth Scott Packer, Canada spring morning the flock of herons with a piece of sky Pravat Kumar Padhy, India Breaking camp before dawn – startled mourning doves M.R. Pelletier, USA fluid light a moon that answers to every name petro c.k., USA worker bees we plant some more blue flowers Gregory Piko, Australia age-old hedgerows and now and then the yellowhammer’s song feeding the first with lungwort pollen carder bee queen Thomas Powell, N. Ireland cedar bough a wish turns sky ward Vishal Prabhu, India hurricane watch the aging boomer flies a kite Tony Pupello, USA dog days praying for the skies to open cloud burst . . . in this land we fear rain Audrey Quinn, Ireland/Mexico first green the groundhog and I share the field Bryan Rickert, USA spring afternoon the last bark of my dog Edward J. Rielly, USA one by one dandelions bounce . . . wake of a bee Aron Rothstein, USA arid soil where nothing will grow hollyhocks! dorre bodem waar niets wil groeien stokrozen! evening walk somewhere in the distance a cuckoo calls avondwandeling ergens in de verte roept een koekoek Marjolein Rotsteeg, The Netherlands planting spring peas his spirits rise from underground Janet Ruth, USA day moon out of the blue sky blooming jacaranda Bona M. Santos, USA starless night reading bedtime stories to dad again তারাহীন রাত ঘুমপাড়ানি গল্প শোনাই বাবাকে আবার Jharna Sanyal, India summer solstice dusk spreading the blackberry jam to the edges Kelly Sargent, USA trying to give advice to my daughter wild rose bushes Agnes Eva Savich, USA summer sunset the kernel inside the apricot stone crépuscule estival l’amande a l’intérieur du noyau de l’abricot Olivier Schopfer, Switzerland dandelion seed . . . a cloud’s pace through June Julie Schwerin, USA lift of the leaf relieved of the starling left soundless Ron Scully, USA blue mimosa – his memoir in the wind Manoj Sharma, Nepal deep river . . . I shelter the unsaid Richa Sharma, India Growing bigger a peony bud like an orb after a rainfall 牡丹の宝珠膨らむ雨上り bōtan no hōju hukuramu ame agari An old cherry tree blooming over the roof so many years passed 老桜屋根にかぶさる月日かな oi zakura yane ni kabusaru tsukihi kana Kyoko Shimizu, Japan glass flowers the crystal vase awaits spring कांच के फूल क्रिस्टल फूलदान बसंत की प्रतीक्षा में Neena Singh, India sunflower husks on the garden Buddha dhyana mudra George Skane, USA sunrise to sunset on the monk’s face the same smile Srini, India the blue ridge shifts in and out of reality rain squalls Joshua St. Claire, USA mother’s wanderings the smooth grooves of raindrops on the clay cliffs Sandra St-Laurent, Canada summer breeze rose petals fall gently upon her rocker Stephenie Story, USA flute song a hermit thrush reveals itself Debbie Strange, Canada spring wind the foster care door opens Neha Talreja, India wild roses . . . those hidden thorns of memory Angela Terry, USA premature spring a pink-lipped tulip retracts just out of reach summer’s first mulberries flicker in moonlight Shelly Reed Thieman, USA armchair nap . . . the cat on a windowsill in sunlight Richard Tice, USA opening the door – a bunch of poppies and a smile deschizând uşa – un mănunchi de maci şi un zâmbet Maria Tirenescu, Romania first light – this time my scan says the thinkable hare in the grass – he catches my gaze where the wind changes Xenia Tran, Scotland, UK in the park filled with sunlight acorn cup flash flood . . . waiting for the stars to fall too C. X. Turner, UK summer stars a family of elf owls in the birdbath Kevin Valentine, USA cherry blossom the hidden shape of a birdsong kersenbloesem de verborgen vorm van een vogelliedje Joanne van Helvoort, The Netherlands watching butterflies his call to ask me what i’m doing Marilyn Appl Walker, USA first sighting a baby lizard catches my eye Christine Wenk-Harrison, USA bee silence total solar eclipse somewhere in my memory sound of a mountain stream Kelley J. White, USA midsummer neither a tadpole nor a frog Tony Williams, Scotland, UK childhood garden when the rhubarb was sweet ogród dzieciństwa kiedy rabarbar był słodki Ernest Wit, Poland summer ends a smooth pebble in a child’s hand spring new leaves push free the New Year’s kite Robert Witmer, Japan solar eclipse opening the window to hear silence Valorie Broadhurst Woerdehoff, USA ephemerals another message of condolence Susan Yavaniski, USA mango seed mother’s share after everyone Nitu Yumnam, India breath of spring the scarecrow’s cap in the air wiosenny poryw czapka stracha na wróble leci w górę Eugeniusz Zacharski, Poland scent of dawn – the lime tree has just bloomed parfum de l’aube – le citronnier vient de fleurir Elena Zouain, France Welcome to Volume 7, Autumn/Winter issue of this journal. This year as well, the world has been going through wars, intense climate change, divisiveness, despair, but also here and there signs of hope and unity. Our issue also reflects feelings of sadness and despair, perhaps as nature "dies" during autumn and winter, as well as some lighter haiku. Again, there are many excellent nature haiku in this issue. Hope you enjoy reading it as much as we did! The editors Hampden, Maine, USA November 2023 drizzle . . . memories return of an unborn child pioviggina . . . di un bambino mai nato tornano i ricordi Vincenzo Adamo, Italy thinning sun the faded painted ladies Cynthia Anderson, Australia autumn light how the aster unbends when the bee has gone Jenny Ward Angyal, USA harvest moon the smell of burning from neighboring country buwan ng ani ang amoy ng pagsusunog mula sa kapitbansa Lorelyn De la Cruz Arevalo, The Philippines grandma mends the broken wing snow angel Marilyn Ashbaugh, USA autumn drizzle singing the lullaby back to mom خزاں کی بوندا باندی ماں کی لوری ماں کے لئےگاتے ہوئے Hifsa Ashraf, Pakistan letting go of daylight all that I know Joanna Ashwell, UK bare hawthorn morning light catches on barbs of frost Gavin Austin, Australia this longing to hold my baby . . . ghost apples Rowan Beckett, USA deep autumn old friends compare their laugh lines Mona Bedi, India out of these clouds a blossom that has no name-- first autumn rain Deborah A. Bennett, USA the scent of fresh-cut hay shhh! l’odeur du foin frais coupé chhhut! Maxianne Berger, Canada hidden doe the snap of a twig betrays her Sally Biggar, USA under the tree with no fruits the same shadow sous l’arbre qui n’a pas de fruits la même ombre Daniel Birnbaum, France sunrise blanketed by fog . . . invisible city Gwen Bitti, Australia almost breaking a vow of silence first snow Shawn Blair, USA autumn deepens . . . mourners walk to the grave site Nancy Brady, USA mussel shells the pearly insides hold moonlight Randy Brooks, USA new grey at your temples evening mist B. L. Bruce, USA sprayed grafitti on petroglyphs an elder weeps John Budan, USA a chickadee pecks at the birdbath below zero Alanna C. Burke, USA Birdsong Another name for hope In the morning Sarah Mahina Calvello, USA lifting mist . . . among the rubble wild flowers si dirada la foschia . . . tra le macerie fiori selvatici Mariangela Canzi, Italy first light the banyan chants in birdsong Matthew Caretti, USA/American Samoa silvergrass-- the long neck of a lone crane autumn moon-- taking me to my childhood this cuckoo’s song Ram Chandran, India jungle mist a gibbon’s hoop joins the chorus ジャングルの霧コーラスに手長猿 千秋 letting go of the bamboo leaf a dew drop 竹の葉をするりと抜けて露雫 千秋 Christina Chin, Malaysia moons come and go what month is this? Sue Colpitts, Canada autumn web holding a curled leaf holding a spider Julie Constable, Australia autumn the story I share with everything autunno la storia che condivido con tutto autumn solitude one more star in the Milky Way solitudine autunnale una stella in più nella Via Lattea Maria Concetta Conti, Italy winter tea a kinglet sips loblolly pine Bill Cooper, USA autumn leaves . . . the changing hue of my hair cold moon the hunter rises at dawn Sue Courtney, New Zealand autumn moonlight at every stop last train home liwanag ng buwan sa bawat hinto ng huling tren a little boy steps into his father’s shoes first snow ang hakbang ng bata sa sapatos ng ama unang nyebe Alvin Cruz, The Philippines woodland funeral . . . I put mom’s urn under this early budding tree горско погребение... под това твърде рано напъпило дърво полагам урната на мама Maya Daneva, Canada/The Netherlands/Bulgaria winter dawn wild turkeys startle the stillness Pat Davis, USA freezing cold Valentine’s bouquets at half-price froid glacial les bouquets de Valentin à mi-prix Marie Derley, Belgium colder with each distant bark each distant star Jan Dobb, Australia colors of autumn on a hedgehog’s back a yellow leaf Боје јесени. На јежевим леђима жути лист. Zoran Doderović, Serbia buried acorns no one knows my side of the story Carmela Dolce, USA in this autumn I seek my space-- bitter cocoa in questo autunno cerco il mio spazio-- cacao amaro Anna Maria Domburg-Sancristoforo, The Netherlands/Italy one by one I let go . . . autumn rain Fred Donovan, USA the stars disappear one by one in the fishing net daybreak една по една потъват звездите в мрежата на рибаря зората Radostina Dragostinova, Bulgaria the child talks to a pinned butterfly-- summer’s gone copilul vorbeşte cu un fluture din insectar-- vara a trecut Ana Drobot, Romania a kaleidoscope of stars winter sky and I Rebecca Drouilhet, USA autumn days-- the sun rising slower and slower on the cold wall zile de toamnā-- tot mai încet soarele pe zidul rece Carmen Duvalma, Romania winter winds the quilter’s coffin draped with a lone star late winter storm the duck’s neck bends to her wing Lynn Edge, USA wind in the woods the dialects of our breaths David Kāwika Eyre, Hawaii, USA a song sparrow struts by my chair autumn coolness Susan Farner, USA the cold-- snails sleep through it more light on a penguin huddle-- winter moon Lorin Ford, Australia letting weariness go wings of a gull blackbird notes dusk deepens the silence Jenny Fraser, New Zealand autumn twilight a rusty wheelbarrow on a rutted road her voice in full-throated song the river at dusk Seth Friedman, Canada rippling clouds the broken crescent of the moon Mike Gallagher, Ireland lingering to view the clear moon the traveler se ha detenido ante la luna clara el caminante Rafael Garcia Bidò, Dominican Republic pedestrian crosswalk some comply some don’t windblown leaves LeRoy Gorman, Canada sliding off the back of the bay cicada chorus Michael Buckingham Gray, Australia across the Judaean morning sky church bells and prayers John S. Green, Jordan misty woods the invisible color of elderberry leaves boschi nebbiosi il colore invisibile delle foglie di sambuco Eufemia Griffo, Italy a searchlight across the border our shared moon John Hawkhead, UK day moon in the hospital window Gran’s smile 昼之月 医院窗口 姥姥的微笑 David He, China shipyard lights reflecting on the water new year’s eve Kerry J Heckman, USA ground fog clings to the lowlands slow-flying kestrels Deborah Burke Henderson, USA heavy snow-- in the window my buried name Robert Hirschfield, USA the peppery scent of sun-dried tomatoes lingering heat Ruth Holzer, USA winter sky the warmth of a wooden bench Frank Hooven, USA windflowers silently dancing fall wind outback sunset of embers to ash his last campfire Marilyn Humbert, Australia an ancient yew the night drawn into its heart Erica Ison, UK waiting room the rain flows quickly down the drainpipes čekaonica kiša brzo protiče kroz oluke Dejan Ivanovic, Serbia mother stops to hum with her son’s homecoming the silent moon Lakshmi Iyer, India rain ends the foghorn I hear from the hill 雨やんで坂道で聴く霧笛かな ame yande sakamochi de kiku mutekikana Keiko Izawa, Japan autumn rain filling a canoe with wild rice Rick Jackofsky, USA autumn evening a house cricket joins the ticking of time Govind Joshi, India deepening autumn wind how we’re all encouraged to sing war news again I stand with the wildflowers Elmedin Kadric, Sweden newly strung sitār accompanies the drop-in-- autumn butterfly नया ताना हुआ सितार मेहमान का साथ देता है-- शरद की तितली Monica Kakkar, India/USA harvest moon-- night not so long as it was once Kanya Kanchana, India Winter clear day-- polished fire engines standing by 寒晴れや磨き上げたる消防車 Satoru Kanematsu, Japan late autumn dew drops heavy on grass blades Spätherbst Schwere Tautropfen auf den Gräsern Deborah Karl-Brandt, Germany autumn chill the breeze opens a page from war and peace Arvinder Kaur, India fall foliage . . . the missing letters in my surname Nicholas Klacsanzky, USA fall nocturne she adds bright shades on a canvas jesenji nokturno ona dodaje na platno svijetle nijanse Nina Kovačić, Croatia no sign of remission-- a woman dancing under snowfall in the hospital yard nici un semn de regres-- femeie dansând prin ninsoare pe alei de spital Lavana Kray, Romania Northern Lights painting the sky with our yearnings Jeff Kressmann, USA who we were before the fall cicada shells Beni Kurage, USA middle of the night first snow falling . . . little fawn here alone Jill Lange, USA running in circles endlessly refugee children at play Douglas J. Lanzo, USA last tomato on the sill so faintly the turn to snow Suzanne Leaf-Brock, USA an owl’s sweep through snowfall—the distance between train whistles kathryn liebowitz, USA cold snap turkey tracks spangle the river ice Kristen Lindquist, USA Chinatown night stroll . . . a childhood song uncurls from his erhu 夜逛唐人街 ... 從他的二胡音樂聲中 一首兒時歌曲展開來 Chen-ou Liu, Canada autumn sunrise the folded white of a bindweed alba d’autunno il bianco ripiegato di un convolvolo winter seaside an empty shell welcomes my solitude mare d’inverno una conchiglia vuota accoglie la mia solitudine Oscar Luparia, Italy a small pond the headwaters of the Tuolumne . . . we scatter father’s ashes paul m, USA pale petals . . . many unspoken words pressed between the pages Bipasha Majumder (De), India still clouds . . . trying to go further with my thoughts ancora nuvole . . . provando ad andare oltre con i pensieri Antonio Mangiameli, Italy All Souls’ Day the first autumn rain has fallen giorno dei morti la primera pioggia autunnale è caduta Carmela Marino, Italy geese roosting the lake misty with morning Sharon Martina, USA farmstead gate the smell of a mailbag stiff with frost black rain sheens a raven deepening winter Marietta McGregor, Australia night tide a young dog splashes luminescence Jo McInerney, Australia Autumn afternoon Under a yellow-bound ginko, empty chairs Tarde de otoño Bajo un ginko en sus ocres, sillas vacías Lía Miersch, Argentina twilight chatter of magpies in the stone pine crepuscolo chiacchiericcio di gazze nel pino domestico Daniela Misso, Italy winter fragrance my niece writes to me on a misty window mirosul iernii nepoata îmi scrie pe-o fereastră aburită falling walnuts in the hospital courtyard rainy season cad nucile în curtea spitalului sezonul ploilor Mircea Moldovan, Romania falling leaves the white-haired couple arm in arm winter night the smell of mulled wine fills the house Joanne Morcom, Canada folding a flannel sheet together . . . apple pie fragrance piegando insieme un lenzuolo di flanella-- profumo di torta di mele Luciana Moretto, Italy the snapping turtle only its head sticking out through the mud late autumn in the wetlands Wilda Morris, USA northern lights-- reaching for a hand that isn’t there the sound of falling dreams autumn rain Laurie D. Morrissey, USA harvest moon . . . my slumbering soul awakens Veronika Novak, Canada indian summer all the turtle’s limbs at full stretch indijansko poletje vsi želvini udi iztegnjeni do konca Polona Oblak, Slovenia winter gravel pit the thrum of waterfowl settling down to sleep Ben Oliver, UK early autumn a juvenile cardinal becomes his color Debbie Olson, USA frost burnt moon-- deeper hues induced by struggle Scott Packer, Canada cloudless blue as if everything was forgiven John Pappas, USA indifferent to whatever is dying autumn sky Vandana Parashar, India mom’s scent leaving for a dinner out cherries in the snow petro c. k., USA sparkling snow in the afternoon sunlight a deer lifts its gaze Gregory Piko, Australia autumn wind-- the distant memory of a caress vento d’autunno-- il ricordo lontano di una carezza Cinzia Pitingaro, Italy snow drifting into my dreams sideways wind Ruth Powell, Canada drifting mist a brown-lipped snail deep amongst dunes shingle berm a mussel shell once home for barnacles Thomas Powell, N. Ireland last leaves the faded spine of an old chapbook Tony Pupello, USA cold, clear night-- the silence between the stars Sally Quon, Canada morning walk autumn’s crisp breath on every leaf Carol Raisfeld, USA nightfall into one nothingness maples and weed flowers Meera Rehm, UK calm water a fisherman pulls up his catch between clouds Samantha Renda, South Africa autumn or winter the liquidambar still deciding Carol Reynolds, Australia the crane folding itself autumn night Bryan Rickert, USA autumn cleanup homeless people again take down their tents Edward J. Rielly, USA by pumpkin’s light a lonely corner of a little town Chad Lee Robinson, USA a dead butterfly on the beach-- sudden fall en död fjäril på stranden-- plötslig höst Daniela Rodi, Finland sun, clouds and rain alternate I contemplate life zon, wolken, regen wisselen elkaar af ‘k overdenk ‘t leven Marjolein Rotsteeg, The Netherlands first frost tonight grasshopper launches into the sound of absence Janet Ruth, USA a long journey . . . in mother’s clothing the scent of snow Jacob D. Salzer, USA spilled seed packet. . . blackbirds burst from the field Julie Schwerin, USA dusk . . . blackbirds peck at the last sunflowers Paula Sears, USA autumn-- all the times I had to let go Debarati Sen, India winter solstice the tall shadow of the mountain Manoj Sharma, Nepal evening moon one lives, one dies in the greeting card Richa Sharma, India October mountain what is the use of wanting this moment to last? Noga Shemer, USA Buddha image lying with half-open eyes autumn deepens 半眼に横たふ仏秋深む Long autumn rains-- boats rolling heavily the muddy river 秋霖や舟大揺れに濁り河 Kyoko Shimizu, Japan a trout ripples the moon in the flowing river एक ट्राउट चाँद को तरंगित करे बहती नदी में misty morning a sunbeam flits distant birdsong धुंधली सुबह सूरज की किरण छितराये दूर पक्षी का संगीत Neena Singh, India wavering rain the polysyllabic language of wood thrush Joshua St. Claire, USA autumn morning dew glistens the flowers in grandma’s garden Stephenie Story, USA moonlit path silver seed gourds begin to wander Debbie Strange, Canada autumn deepens so many wounds . . . starless night Angela Terry, USA ripe persimmons we put a sale sign by mother’s home Richard Tice, USA stack of old letters in grandfather’s drawer-- leafless trees teanc de scrisori vechi în scrinul bunicului-- pomi fără frunze Maria Tirenescu, Romania autumn wind loose roof tiles quietly clatter lockere dachshindeln im herbstwind-- ein leises scheppern Ulrike Titelbach, Austria just watercolours-- in the middle of the winter branches of roses solo acquerelli-- nel mezzo dell’inverno rami di rose Maria Tosti, Italy winter sun . . . he promises where he’ll scatter my ashes Xenia Tran, Scotland, UK winter lake my gradual slide into shadows C.X. Turner, UK late autumn waiting for the juncos to arrive Kevin Valentine, USA first frost a cricket shell sung empty eerste vorst de huls van een krekel leeggezongen Joanne van Helvoort, The Netherlands lonesome moon the mourning dove’s call one coo short winter rain i find a scrap of the dress mom was buried in Marilyn Appl Walker, USA steaming chowder-- a long phone call from the old country Michael Dylan Welch, USA snow squall my grandson’s first steps Kelley J. White, USA snail summiting an unpicked pumpkin chill in the air Mike White, USA autumn drought-- in the old pack-horse track tales long forgotten Neal Whitman, USA the right time to settle down autumn leaves Robert Witmer, Japan we could too – if the sparrows survive this winter Tony Williams, Scotland, UK autumn solitude a salmon-belly sunset on the cold river jesienna pustka łososiowy zachód słońca nad zimną rzeką the voice of the unsayable wind in yellow reeds głos niewypowiedzianego wiatr w żółtych trzcinach Ernest Wit, Poland saying goodbye to a close friend . . . rain from a cloudless sky Valorie Broadhurst Woerdehoff, USA morning star my prayer for peace inaudible Susan Yavaniski, USA Haiku Moment Award wildflowers a butterfly pollinates my dreams Vincenzo Adamo, Italy Runners Up (in alphabetical order) spring morning I sing to a world in birdsong Shawn Blair, USA autumn rain the moment the blossom becomes fruit Sue Courtney, New Zealand teach me to accept light early daffodil научи ме да приемам светлина ранен нарцис Radostina Dragostinova, Bulgaria Honorable Mentions (in alphabetical order) hollow tree trunk attuning to the sound of emptiness Hifsa Ashraf, Pakistan spring morning a toddler’s smile full of light Mona Bedi, India country road there was a time she sang with skylarks John Hawkhead, UK falling leaf . . . how quietly you let go Vibha Malhotra, India crying today for the third time: autumn grasses our thomas, USA spring dawn my dad tunes his flute to the birds’ song пролетно утро баща ми настройва флейтата си за песента на птиците Tsanka Shishkova, Bulgaria dandelion clocks . . . with a breath I am become Kyle Sullivan, Taiwan Welcome to this Spring/Summer issue of the journal. After the last few years of pandemic and wars, although many things in the world are still problematic, it seems that there is a lighter mood in the air and in the haiku of this issue. There are still a number of powerful haiku about death and loss, but also some lighthearted ones, and as usual, many sensitive nature haiku. Hope you enjoy the selection! Bruce Ross, Maine, USA wildflowers
a butterfly pollinates my dreams Vincenzo Adamo, Italy spring snow plucking pear blossoms from baby’s ringlets Farah Ali, UK guidelines through dragonfly wings my open journal Michelle V. Alkerton, Canada no older than I’ve ever been . . . snow pea blossom Cynthia Anderson, USA mountain hike caressed by the scent of wild lavender Emma Alexander Arthur, Norway frost warning a curled bud clings to itself morning pause the pulse of sap in the maple Marilyn Ashbaugh, USA taking off a dreamer’s sky of geese just for you I leave a leaf for humanity Joanna Ashwell, UK chasing a memory moon tide Susan B. Auld, USA spring morning a toddler’s smile full of light not sure what the future holds vernal equinox Mona Bedi, India Ursa Major an old spruce forest also points in my garden clog a tiny spider weaves I go barefoot Millicent Bee, USA burnished sunset a little girl’s wish utters itself crépuscule redoré le désir d'une fillette s'énonce lui-même Maxianne Berger, Canada so sudden how a marsh hawk’s shadow scatters ducks Sally Biggar, USA spring morning I sing to a world in birdsong Shawn Blair, USA summer afternoon the honeybee attracted to her sunflower pin Nancy Brady, USA inchworm inching up a thread ripe raspberries Randy Brooks, USA mountain violet the sunrise and I B.L. Bruce, USA a grasshopper flits over a train track my faraway dreams John Budan, USA mexican hats tremble under the weight of bees deep summer Alanna C. Burke, USA midnight moon in the mango tree fruit bat prattle Matthew Caretti, USA/American Samoa her dahlias blooming red by the road empty house Louise Carson, Canada path to my hut a robin song from the thickets of bamboo Ram Chandran, India beside the whitewater a faint fluttering in the ferns Tom Clausen, USA dad’s grave spring scents mingle in the air la tomba di papà i profumi primaverili si mescolano nell’aria Maria Concetta Conti, Italy Cranes flying – I bend my paper into a thousand folds. Sophia Conway, Canada a cricket sings through a leaf hole rising gibbous Bill Cooper, USA the place no one wants dandelions bloom insistent the knock of a woodpecker Evan Coram, USA spring tide a fisherman catches the moon Sue Courtney, New Zealand no trespassing – wild honeysuckle climbs over the sign Tina Crenshaw, USA saying goodbye – a drop of rain rolls down the orange leaf Ashesh Das, India back at night the frogs’ voices lead us in the dark retour de nuit les crapauds nous guident sur le chemin Marie Derley, Belgium morning breeze between lemon branches an empty nest Tuyet Van Do, Australia heirloom seeds placing a few extra in each hole Carmela Dolce, USA waiting in silence the humpback whales release their breath broken promise the ocean and sky become one C. Jean Downer, USA teach me to accept light early daffodil научи ме да приемам светлина ранен нарцис Radostina Dragostinova, Bulgaria reincarnated Zen gardener now raking patterns in his litter box John J. Dunphy, USA end of summer – raising their wings stork chicks sfârşitul verii – înălţând aripile puii de barză Carmen Duvalma, Romania riverside trail . . . still leafless enough to see all the new nests Anna Eklund-Cheong, France bright birdsong binding the broken cup kintsugi gold Jonathan English, USA the many winds back again in breath of words nā kini makani eia hou ana i ka hanu ‘ōlelo David Kāwika Eyre, Hawai’i/USA soaring hawk . . . a piece of sunshine between each feather Bill Fay, USA the song of my boyhood . . . spring peepers Jeffrey Ferrara, USA the dancing lights of Sumatran fireflies – coda to my dream all thought sinks to the well’s dark bottom a sweltering nigh Lorin Ford, Australia deep breath the fragrance of bird cherry on a rainy day głęboki oddech zapach czeremchy w deszczowy dzień recovery behind my mom’s ear a daisy flower powrót do zdrowia za uchem mojej mamy kwiat stokrotki Małgorzata Formanowska, Poland back to breath on an earthen path wind through the reeds beat of gannet wings dusk taking me deeper Jenny Fraser, New Zealand her dementia . . . resembling the robin song la sua demenza . . . ricorda la canzone del pettirosso Barbara Anna Gaiardoni, Italy full moon picking out the rims of distant hills leaping through pools of light a squirrel Mike Gallagher, Ireland Summer is coming – a little foal named Tobias Llega el verano – un potrillo llamado Tobìas Rafael Garcia Bidò, Dominican Republic taking a new road field upon field of cherry blossoms Marilyn Gehant, USA abandoned gravestones mothers’ old prayers whispered by the wind lapidi abbandonate vecchie preghiera delle madri susurrate dal vento almost dawn a commuter follows the trail of a lone star quasi l’alba un pendolare segue la scia di una stella solitaria Eufemia Griffo, Italy lichen on bricks how to tell children who’s winning Charles Harmon, USA windless air the nature of a tree also in silence country road there was a time she sang with skylarks John Hawkhead, UK buttering toast mom tells me how to spread her ashes Kerry J Heckman, USA effortlessly an iceberg falls into the sea disappears 難なく 氷山が落ちる なくなる nan’naku Hyōzan ga ochiru nakunaru Judith Hishikawa, USA a light at the end of the day first firefly camellia knowing when to fall Ruth Holzer, USA summer cattails a small girl releases a frog Frank Hooven, USA fresh lime colors the canopy daylight buds Deborah Burke Henderson, USA the old bull stands his ground jackrabbit Lee Hudspeth, USA spring breeze susurration of mitchell grass beneath a sickle moon Marilyn Humbert, Australia gentle breeze pink petals dripping out of the blue boare uşoară picurînd din senin petale roz Mona Iordan, Romania red grains I hold a cracked pomegranate in my hand crvena zrnca držim u ruci raspukli nar Dejan Ivanovic, Serbia rice rain – simmering in the pot the porridge for her 粥煮ゆる音のやさしき穀雨かな kayu niyuru oto no yasashiki kokuwu kana Keiko Izawa, Japan letting go – a butterfly folds and unfolds the scent of colours Lakshmi Iyer, India spring tide – the Sea of Tranquility keeps me up all night Rick Jackofsky, USA summer evening children playing hide and seek in the sugarcane field Govind Joshi, India Evening moon – tadpoles a kid forgot in the bucket 宵の月子の忘れたる桶の蝌蚪 Satoru Kanematsu, Japan salt marshes . . . rainbow droplets bloom on water Deborah Karl-Brandt, Germany evening sun the fire of robinsong kj munro, Canada the stuttered hoot of an owl through the silence a melancholy echo Kim Klugh, USA summer downpour mom unties the ribbon from her hair bun ljetni pljusak majka razvezuje traku iz punđe Nina Kovacic, Croatia desert window a coyote seems to have heard tonight’s dreams Jeff Kressman, USA pruning . . . a lock of her son’s hair that she keeps obrezovanje . . . ta pramen sinovih las ki ga še hrani Samo Kreutz, Slovenia darkness missing you silver moon this robin outside my window wishing me awake Jill Lange, USA a chink in the rain where light slips in blue chicory Kathryn Liebowitz, USA scudding clouds a flock of waxwings shreds the cherry blossoms Kristen Lundquist, USA the sky dappled with cotton candy clouds . . . summer fair 天空佈滿 棉花糖形狀的雲彩 ... 夏季博覽會 Chen-ou Liu, Canada spring I lose track of the sun’s comings and goings Gregory Longenecker, USA rebuilding . . . twigs and sunbeams intertwined in the swallows’ nests ricostruzione . . . ramoscelli e raggi di sole intrecciati nei nidi delle rondini scentless flowers the smell of sun in my hands fiori senza profumo l’odore del sole tra le mie mani Oscar Luparia, Italy raking wet leaves . . . remembering what made the old scar Anthony Lusardi, USA summer solstice the dry riverbed face of my grandfather Bipasha Majumder (De), India spring cleaning those long love letters into pieces now Devoshruti Mandal, India Holy Week my caterpillar becomes chrysalis settimana santa il mio bruco diventa crisalide Carmela Marino, Italy a crow’s caw lost in flight . . . such fog on the distant shore Richard L. Matta, USA Birds are drinking from a dripping tap Times of drought Beben los pàjaros de un grifo que gotea Tiempo de seca Lìa Miersch, Argentina wind dies down the solo of a cricket somewhere il vento si placa l’assolo di un grillo da qualche parte Daniela Misso, Italy fiddleheads so insistent the baby’s grasp Beverly Acuff Momoi, USA the rain pares rose petals down to nothing – memory fading la pioggia riduce a nulla i petali di rosa dissolvenza della memoria Luciana Moretto, Italy siblings in the plantain grove hand-in-hand Suraj Nanu, India perhaps in the next life . . . sakura twilight . . . a fawn sipping silence Veronika Zora Novak, Canada magnolia blossoms the mute swans’ courtship dance cvet magnolije labodov grbcev dvoritveni ples unfolding from the river mist elderflower scent odvija se iz rečne megle vonj bezgovega cvetja Polona Oblak, Slovenia gathered seeds the growing wildness of my garden seacliff daisies just beyond reach spring tide Helen Ogden, USA step stones the fragile curve of her spine August afternoon shimmering on stone crescent suns Debbie Olson, USA its trunk glossier in the spring evening rain – Himalayan birch Maeve O’Sullivan, Ireland magpie songs – the space between dream and dawn Scott Packer, Canada cemetery gates the caretaker shows me the way forward first light bending to the brook doe shadow John Pappas, USA March rain just for a day the same winter gloom Vandana Parashar, India Blue damselflies – dancing lights in the woods Hiking at sunrise . . black-tailed deer in canyon mist M.R. Pelletier, USA sycamore sapling a hooded crow calls high in the trees blackcap song . . . ripples from the mist reach the lough’s shore Thomas Powell, N. Ireland country clothesline – the afternoon unfolding Tony Pupello, USA butterfly wings silent silhouettes on the shade Carol Raisfeld, USA water beads roll off mint sherbet homecoming Kavita Ratna, India workday over the evening lit by daffodils Dian Duchin Reed, USA the quiet house . . . almost hearing my dead dog bark Edward J. Rielly, USA within the brush pile downed magnolia branches blossom Aron Rothstein, USA memorial service her voice breaking on the word joy Agnes Eva Savich, USA longest day canoeing until we become silhouettes Julie Schwerin, USA raft of ducks dawdle the hours away no plans either Ronald Scully, USA even the egret lingers longer summer solstice Paula Sears, USA sudden rain looking for some shelter a butterfly enters afternoon tea I contemplate sakura in each sip Manoj Sharma, Nepal cherry blossoms he needs more time to come home Richa Sharma, India Peonies fallen the fragrance still spreading on the ground 散りてなほ地に香をひろぐ牡丹かな Kyoko Shimizu, Japan spring dawn my dad tunes his flute to the birds’ song пролетно утро баща ми настройва флейтата си за песента на птиците Tsanka Shishkova, Bulgaria a trout disappears in the tree’s shadow – flowing river एक ट्राउट लुप्त वृक्ष की छाया में-- बहती नदी Neena Singh, India railroad station my father closes his eyes Joshua St. Claire, USA sweet tea day her apron swaddles picked flowers pink amaryllis the journey of life in her songs Stephenie Story, USA sun salutation a thimbleful of dew in each buttercup thawing lake the hockey net catches a trout Debbie Strange, Canada dandelion clocks . . . with a breath I am become new leaf to new leaf . . . the butterfly he’ll never be Kyle Sullivan, Taiwan cherry blossoms whilst all the snowflakes turn to snow Herb Tate, UK little waves bottom up to shore the old turtle Andrew Terrell, Australia filling up the squeaky clean sky spring starlight Angela Terry, USA May Day the sparrows sing a little louder May Day burung gereja berkicau lebih nyaring lagi Elisa Theriana, Indonesia beachcombing among the shell fragments mermaid tears Richard Tice, USA shutters closed – over the mountain village storm clouds obloane închise – peste satul de munte nori de furtună Maria Tirenescu, Romania mountain village a chimney sweeper moth flits through the grass Xenia Tran, Scotland UK grounding myself in simpler times wood anemones C.X. Turner, UK greening forest longed for songs return to the trees Kevin Valentine, USA her absence the spaces between raindrops in the attic a forgotten childhood aroma of heat David Watts, USA mulberry harvest the first and the last of the cedar wax wings Christine Wenk-Harrison, USA Turkish delight the pink perfume of a summer dawn Tony Williams, Scotland, UK crescent moon – the first blackbird-song of the year Juliet Wilson, UK spring flowers the garden gnomes play hide and seek Robert Witmer, Japan peeling away layers the sycamore and me Valorie Broadhurst Woerdehoff, USA spring offering – she places another mushroom in her basket Wai Mei Wong, Canada spring snow my father’s steps faltering Susan Yavaniski, USA Welcome to the 6th volume of Autumn Moon Haiku Journal. I am thrilled that it has become so popular and even happier about the quality of the haiku we have been able to publish, and the true international nature of the journal, including a number of languages. We received about 1000 haiku for review this time (we are limiting submissions therefore to 2 haiku per person going forward). This issue contains a good number of fine nature haiku, and there are many haiku about loss and grief as well. As the world goes through wars, climate change and a pandemic, poets are responding to the current times with powerful haiku. Hope you will enjoy reading this Autumn/Winter issue. Bruce Ross, December 2022 pruning – reflected in the river the changes potatura – si specchiano nel fiume i cambiamenti Autumn leaves it sails in the fog the depression foglie d’autunno – naviga nella nebbia la depressione Vincenzo Adamo, Italy the hospital sleeps our last conversation lit by the moon het ziekenhuis slaapt ons laatste gesprek verlicht door de maan Annette Akkerman, The Netherlands crickets absent after the downpour – autumn chill turning heads the mountain chickadee’s teacher voice Cynthia Anderson, USA frostbite – my father’s excuses for giving me up Lithica Ann, USA full harvest moon a gust of wind polishes the chubby pumpkins lună plină – pala de vânt lustruiește dovlecii dolofani Cristina Valeria Apetrei, Romania autumn moon a mother’s quiet conversation with an empty crib buwang taglagas tahimik na pag-uusap ng isang ina at kunang walang laman autumn wind fanning the dying embers in her eyes hanging taglagas pagpaypay sa namamatay na baga sa kanyang mga mata Lorelyn De la Cruz Arevalo, Philippines blackbird’s song among the spruce one yellowing birch svarttrostsang blant grantrærne en gulnende bjørk Emma Alexander Arthur, Norway foreclosure the corn rows covered in snow misty moon a blanket of leaves on the baby quilt Marilyn Ashbaugh, USA hollow tree trunk attuning to the sound of emptiness Hifsa Ashraf, Pakistan whichever way we leave the forest pine light shaping the shore rain light Joanna Ashwell, UK autumn breeze – the gentle sway of an empty swing Mona Bedi, India first frost – laying the baby’s blanket on the mums Deborah A. Bennett, USA old well all those wishes the bucket never reached vieux puits tous ces souhaits que le seau n’a jamais atteints Maxianne Berger, Canada the changing colors of the flower garden autumn clouds Shawn Blair, USA late-blooming roses bittersweet is their smell amid falling leaves spätblühende Rosen bittersüss ist ihr Duft zwischen fallenden Blättern Benjamin Bläsi, Switzerland leaves in the wind families still looking for those scattered by war frunze în vânt familiile încă îi caută pe cei împrăștiați de război early haze mom calls my daughter by my name ceață timpurie mama o cheamă pe fiica mea pe numele meu Mirela Brăilean, Romania All Saints’ Day . . . a patch of blue in the elm chirping leaves . . . how beautiful some are dying Ed Bremson, USA rotten park bench a crow teaches me winter morsche Parkbank eine Krähe erklärt mir den Winter bird of passage I surrender myself to the wind Zugvogel ich überlasse mich dem Wind thaw my father’s footprints vanish Tau die Spuren meines Vaters verschwinden Stefanie Bucifal, Germany winter solstice a crow rakes emptiness into a sand garden John Budan, USA ice in an empty nest moon sliver a walking stick clings to the front door screen autumn arrives Alanna C. Burke, USA first freeze a baby tarantula by the door Claire Vogel Camargo, USA an old pond – the little fish drinks full moon un vecchio stagno – il pesciolino beve la luna piena full moon – who knows what it presents on the other side la luna piena – chissà cosa presenta sull’ altro lato Dennys Cambarau, Italy autumn moon – the tea got cold a long time ago in my cup luna de toamnă – ceaiul s-a răcit demult în cana mea Daniela Lăcrămioara Capotă, Romania the half lives of hermit crabs silent dawn Matthew Caretti, USA a city square first Christmas ball on the tree the Moonlight gradski trg prva kuglica na boru mjesečina Mihovila Čeperic-Biljan, Croatia a startled crow in the forest creek autumn voice 秋声に驚く森の烏かな windsongs rustling the dry leaves autumnal clear day 秋澄めり風にさらさら葉が揺れて among the trees hidden cicadas cry sounds of autumn 木に隠れ蝉の鳴きたる秋の声 Christina Chin, Malaysia acorns wide open rook beaks żołędzie szeroko otwarte gawronie dzioby Marta Chociłowska, Poland lonesome oak a squirrel snatches the last acorn samotny dąb wiewiórka porywa ostatni żołądź Sebastian Chrobak, Poland deep into autumn I rake through my memories before darkness falls Dana Clark-Millar, USA in the pumpkin patch grandma’s Easter floral hat crows pick the daisies Sharon D. Cohagan, Germany moon’s bright face I too have a dark side Sue Colpitts, Canada kettle whistles cranking up the volume our kitchen cricket Julie Constable, Australia under ripe apples a few shakes of the head 12-point elk Bill Cooper, USA v-formation the silence in my house returning autumn rain the moment the blossom becomes fruit Sue Courtney, New Zealand my face aglow with moonlight first snow Ronald K. Craig, USA mid-autumn rain the unfamiliar road home ulan sa gitna ng taglagas tinahak ang tahanan sa dimawaring landas Alvin B. Cruz, Philippines autumn embers burn a hole in my heart – enduring love Anne Louise Curran, New Zealand old injury beautiful mushrooms on the dead tree vieille blessure des champignons superbes sur l’arbre mort Marcellin Dallaire-Beaumont, Belgium old age grandma feels it in the stone lichen преклонна въсраст баба я чувства по лишея на камъка autumn crocus . . . feeling grateful for the spring in the winter есенни минзухари... благодарна съм за пролетта през зимата Maya Daneva, Canada/Bulgaria November rain. My mother is withering at the cancer clinic. Novembarska kiša. Moja majka vene na klinici za kancer. Zoran Doderovic, Serbia still contagious leaves blow again to someone else Carmela Dolce, USA harvest moon in the straw bowl the song of a cricket есенна луна в сламената купа песен на щурец days-long painting the color of her eyes first autumn rain с дни рисува цвета на очите й първи есенен дъжд almost autumn in the thrush beak a sunbeam почти есен в човката на дрозда слънчев лъч Radostina Dragostinova, Bulgaria two bugs in love on the last blooming rose – Indian summer vară indiană - doi gândaci îndrăgostiți pe ultima roză Carmen Duvalma, Romania a ray of sunlight on the pitched roof winter sky autumn twilight heavy dew mantles this overgrown lawn the rattle of brittle bamboo record cold Lynn Edge, USA first frost . . . last cherry tomatoes catching rays on the sill Anna Eklund-Cheong, France/USA moonlight a memory a moment David Kāwika Eyre, USA harvest moon over drought crops the sun still rises a crow carries his morning morsel no sunrise today Susan Farner, USA the passing of a favorite childhood player autumn breeze a flurry of crows in the redwood branches autumn wind Bruce H. Feingold, USA autumn dusk all that was left were footprints dapit-hapong taglagas ang tanging natira ay mga bakas ng paa winter fog all of the unwritten memories hamog sa taglamig lahat ng hindi naisulat na mga alaala Nestorio Felerino, Philippines spawning rout the careful angler casts elsewhere Jeffrey Ferrara, USA apple bruise telling mother i don’t believe fall colours the slow revealing of bird nests P.H. Fischer, Canada autumn sun wrinkles on my father’s face deepen jesienne słońce zmarszczki na twarzy ojca pogłębiają się leaving the hospital on the cheek of the newborn snowflake przed szpitalem na policzku noworodka płatek śniegu Małgorzata Formanowska, Poland swallow song in the waves drawing a deeper breath the wind’s path through autumn grass an unknown longing coming home to the pines . . . a scent of childhood Jenny Fraser, New Zealand windsong leaf by leaf stars come out where we talked Peter Free, New Zealand that time of year – the sycamore leaves teased into colour tillage the earth darkening with the rain Mike Gallagher, Ireland oh! to stay alive – the stars of Orion in the silence ah seguir vivo – las estrellas de Orión en el silencio a tree filled with oranges and birds – sunset un árbol lleno de naranjas y pájaros – atardecer Rafael Garcìa Bidò, Dominican Republic a garbage picker offers one of his treasures morning glory Marilyn Gehant, USA autumn chill – wasps recognize our home as a nest есенен хлад – оси припознават дома ни като гнездо Ivan Georgiev, Bulgaria All Souls’ Dan the scent of walnut leaves in the fireplace Giorno dei morti profumo di foglie di noce nel camino Eufemia Griffo, Italy frozen wave . . . snails curled tight in their shells Lorraine Haig, Australia reminder of impermanence autumn eclipse Charles Harmon, USA ancient pine a bend in the trunk the wind curls through slow flowing stream a bubble floats past within its own sky one horse town crows crack open songs of dust John Hawkhead, UK poulnabrone dolmen i leave my sadness on the stone your name on the gravestone a swallowtail catches my breath cold autumn morning nothing left to remind us there were butterflies Kerry J Heckman, USA cricket in the kitchen silent now Ruth Holzer, USA the rhythm of raindrops duelling pobblebonks Louise Hopewell, Australia leaf-fall the thinning of my family tree листопад оредяването на родословното ми дърво Vladislav Hristov, Bulgaria sickle moon tilts and swings across the fall sky Marilyn Humbert, USA a leaf falls on the open page poetry book o frunză cade pe pagina deschisă carte de poezii Mona Iordan, Romania a flock of geese each bird turned toward the setting sun Erica Ison, UK leaves in the wind – all those words that hold us together frunze în vânt – toate acele vorbe ce ne ţin împreună Dan C. Iulian, Romania autumn funeral – uncle’s violin strains in the rustling leaves 草の音に 叔父の提琴 秋の葬 kusa no ne ni oji no teikin aki no sō morning silence – autumn chill in napping cat’s breath 朝静か猫眠る息に秋寒 asa shizuka neko nemuru iki ni akisamu Keiko Izawa, Japan leaves turning in the autumn wind I lose my place Rick Jackofsky, USA unable to chirp the snow away winter birds Roberta Beach Jacobson, USA the kestrel barely quivers – autumn wind Christopher Jupp, UK Harvest moon – moving to the window my wheelchair 満月や窓辺に寄せる車椅子 Satoru Kanematsu, Japan leaves on the road to my childhood home dappled light John-Thomas Kelly, USA leaping salmon the shattered surface of the moon Taylor Jo Kelly, UK fallen leaf another memory mom fails to recall lá rụng một ký ức nữa của mẹ rơi vào quên lãng Ngô Bình Anh Khoa, Vietnam pilgrimage . . . the stillness between her steps Lori Kiefer, UK sickle moon a wheat stalk untouched by the harvesters Ravi Kiran, India leaves carried away on this autumn wind – funeral procession winter silence the snowshoe hare hops away kjmunro, Canada autumn leaves swept up in the moment late autumn rain the slow drip drip last chemo treatment frosty morning – a gray squirrel snug in the maple’s knothole dad’s white rose in full bloom the fall day we bury him Kim Klugh, USA surf hole in the mussel shell your absence Deborah P Kolodji, USA forgotten promise – in an autumn puddle the rising sun zapomniana obietnica - w jesiennej kałuży wschodzące słońce Marek Kozubek, Poland humble shrine ants are carrying away the pleas skromno svetišče četa mravelj odnaša sledi priprošenj Samo Kreutz, Slovenia in November light among the wild asters this honey bee out here awhile . . . with this Norway spruce and full moon Jill Lange, USA clanging rakes in the storage shed autumn’s return washing sunlight from the leaves autumn rain Barrie Levine, USA pausing on the trail amid sunlit asters meadowhawk Day of the Dead this butterfly too late to migrate Kristen Lindquist, USA early leaf fall . . . my wife holds me tighter even in sleep 早早落葉 ... 即使在睡眠中我的妻子 把我抱得更緊 Chen-ou Liu, Canada autumn leaf the nurse taps a vein on Mother’s arm woodpile I gather the night’s musings it’s the clothes that make the man scarecrow Gregory Longenecker, USA endless rain the garden gnome always smiles pioggia incessante lo gnomo da giardino sorride sempre winter dawn a chirping rises I wonder where alba d’inverno si alza un cinguettio chissà da dove Oscar Luparia, Italy a cloud takes the birdsong with it Heather Lurie, New Zealand my gingko sheds all her leaves at once ground turns to gold Mandy Macdonald, Scotland, UK night holiday market – a mistletoe twig left behind Elena Malec, USA the full moon absorbs my every shadow la luna piena assorbe ogni mia ombra Maria Malferrari, Italy cirrus sky . . . unsure strokes of goodbye falling leaf . . . how quietly you let go waning crescent . . . going back to where I once found you Vibha Malhotra, India the war is over I still walk noiselessly on the dry leaves wojna skończona wciąż chodzę bezszelestnie wśród suchych liści Urszula Marciniak, Poland for sale in the autumn wind – empty cobweb za prodaju na jesenskom vjetru prazna paučina Tomislav Maretić, Croatia autumn morning the tarnished mirror reminds me that I’m alive mattina d’autunno lo specchio appannato mi ricorda che sono vivo autumn awakening leaving my shadow under the bed risveglio autunnale lasciando la mia ombra sotto al letto Carmela Marino, Italy a stray cat prowling the fence line low winter sun ravens jostle above the upper branches late winter squall Jo McInerney, Australia Orion the space within fills me deep pines my shadow left behind paddling the milky way all the way to shore Tyler McIntosh, USA scent of jasmine by the glittering sea lunar silence luccichio di mare profumo di gelsomino nel silenzio lunare Rita R Melissano, USA/Italy The flood Drifting downstreet, little nothings . . . dreams . . . La inundación Flotando calle abajo, cositas . . . sueños Lìa Miersch, Argentina swirl of leaves in the wheelchair’s wake autumn rain late winter rain the radiance of rust on the widow’s gate Mark Miller, Australia autumn moon a slight chill around my shoulders mother’s scent Hla Yin Mon, Myanmar autumn rain the unexpected death of an old friend falling leaves I contemplate the road not taken Joanne Morcom, Canada rusted paperclip in my father’s notebook foggy Sunday graffetta arrugginita nel taccuino di mio padre nebbiosa Domenica Luciana Moretto, Italy wild chicory along the roadside circlets of sky Wilda Morris, MSA such hurrying . . . the russet and black of a woolly bear Laurie D. Morrissey, USA all day long the flicker hammers I’m here I’m here Nika, Canada starless night beyond the street light darkness deepens noč brez zvezd za ulično svetilko globlja tema Polona Oblak, Slovenia Dad’s grave, All Soul’s Eve lighting the last candle from his kitchen drawer Sean O’Connor, Ireland crying today for the third time: autumn grasses our thomas, USA Clair de Lune in the early dusk street harper Roland Packer, Canada orchard ladder leaning into the tree late afternoon light John Pappas, USA deep autumn another friend’s face on obituary page winter storm closing the book before I reach the end outside out gate a day before Diwali* a brand new hearse *Diwali is the biggest festival in India Vandana Parashar, India autumn forest – through holes in fog pockets a briefly glimpsed crow Alan Peat, UK A fallen tree spans the creek – squirrel crossing M. R. Pelletier, USA Failed harvest dust clouds wander these withered fields Gregory Piko, USA moonbeams – the silent spider weaves a sparkling web rayons de lune – l’arraignée silencieuse tisse un fil scintillant Nicole Pottier, France winter nearer a jackdaw whispers in the scarecrow’s ear gaeaf yn agos y jac-y-do yn sibrwd yng nglust y bwgan brain woodland moss . . . mute swans’ wingbeats head for the lough mwswm yr allt… sŵn yr elyrch dof yn hedfan am y llyn Thomas Powell, Wales/UK children’s parade – the autumn moon festival begins in sunshine festivity beneath the autumn moon white butterfly’s wings Patricia Prime, New Zealand mid-autumn chill – from the open door the cat sniffs the air Sally Quon, Canada pulled by stars geese on their path leaving winter behind Carol Raisfeld, USA mirrored in paint red and yellow leaves mirrored in the creek dried lavender in a bowl by the bed autumn dreams the soft whir of a passing bird autumn in the air Dian Duchin Reed, USA leonid shower we pause a while to count stars wild berries jam grandma stirs in a folksong Meera Rehm, UK Autumn breeze the maple surrenders its last leaves Carol Reynolds, Australia covered bridge time flowing beneath us Edward J. Rielly, USA micro cosmos . . . in every dewdrop the morning sun mikrokosmos i varje daggdroppe morgonsolen Daniela Rodi, Finland/Sweden reaching up the apple tree holds a bear Aron Rothstein, USA mourning moon fallen leaves settling on his For Sale sign Cynthia Rowe, Australia the crickets chirp me off the porch to the red moon cvrčci odzvrčali me s balkona na pun mjesec D.V. Rozic, Croatia autumn chill an ember-baked potato warms my hands Agnes Eva Savich, USA mirror lake a sapling’s first autumn killer frost a childless couple gathers in the orphaned pumpkins Julie Schwerin, USA westerly . . . the lingering scent of a peeled orange steaming tea . . . my eyes on the snowscape the blind busker on a sloping hill . . . winter dusk Manoj Sharma, Nepal autumn rain the full absence of the moon Richa Sharma, India The sun in mountains collected day by day apples ripen bright 山の日を溜めて色濃く林檎熟る Mackerel sky – I look up from my house recalling the journey 鰯雲家居に仰ぐ旅の空 Kyoko Shimizu, Japan wildflowers bloom in the unsown fields battle line диви цветя цъфтят в незасетите ниви фронтова линия Tsanka Shishkova, Bulgaria A deer pauses in the evening glow . . . hunter’s moon Keith A. Simmonds, France barn owl screech – first nibble off the moon Sandra Simpson, New Zealand autumn twilight . . . a peacock calls through a hundred eyes शरद गोधूलि.. एक मोर पुकारता है सौ आँखों से old turtle . . . I too wish to carry my home बूढ़े कछुए... मैं भी अपना घर ढ़ोना चाहती हूं back to earth by the gardener’s rake . . . autumn deepens पृथ्वी पर वापस माली की रेक से ... गहराती शरद ऋतु Neena Singh, India October heatwave nowhere red and yellow hues I still long for fall R J Sobel, USA autumn stars our children discover the constellations Stephenie Story, USA still learning to find my place . . . ghost fossil Debbie Strange, Canada what little wind . . . fall swirls around the dog and clings Kyle Sullivan, Taiwan winter gust I walk to the scent of the past angin musim dingin aku berjalan menuju aroma masa lalu wild thoughts . . . the warbler song in another chord pikiran liar . . . kicau seekor burung dalam nada lain Agus Maulana Sunjaya, Indonesia autumn winds – children pluck the faded hibiscus Aakanksha Tanwar, India autumn song . . . one last slow dance during leaf fall dappled light throughout the orchard almost ripe pears Angela Terry, USA rain song . . . the vibrato of tree frogs loosening catfish ending a dry spell the shoebill bows thunderheads . . . the oilbird in the bucket measures its fate R.C. Thomas, UK warm autumn breeze a seasoned couple’s comfort in silence crimson sunset . . . the susurration of sorrow through the aspens Corine Timmer, Portugal leaves fly everywhere a girl and her father laugh under the maple tree Vuelan hojas por todas partes una niña y su padre Ríen bajo el arce. Daniel Tommasi, Argentina longest night – the moon shines on a raven polishing its beak Xenia Tran, Scotland the weight of the full moon . . . chestnuts are rolling down from the hilltop woods težina punog mjeseca... kesteni se kotrljaju iz šume na brdu Silva Trstenjak, Croatia fallen leaves just a little less hope in the air first snow even the robin seems surprised blackbird in snow I search even deeper for meaning C.X. Turner, UK saying farewell the colors of autumn in full bloom Kevin Valentine, USA forgetting he already asked . . . autumn leaves Evan Vandermeer, USA stepping stones – somewhere in the mist a waterfall roars stapstenen ergens in de mist raast een Waterval Joanne van Helvoort, The Netherlands forest – the nests sprouting on the bare branches Šuma – na golim granama niču gnijezda Gordana Vlašić, Croatia autumn moon a stone whippet guards his grave silver mist settles through a mourning dove’s call autumn moon Marilyn Appl Walker, USA crumbling log – the pond’s reflection as still as my mind autumn again . . . a walk in the woods with a few old friends Michael Dylan Welch, USA a feather I cannot identify – fall migration Neal Whitman, USA turning pages of seven decades leaves brittle storm cloud how swift my shadow dwindles Scott Wiggerman, USA morning chill she lights a candle for company Tony Williams, Scotland, UK birds flown south left listening to myself the sound of October leaves struggling to let go Valorie Woerdehoff, USA hundred-year rain the waterfall’s roar enters my dream Susan Yavaniski, USA First Prize
fallen red cherry leaf – warmth of mother’s hand after her last breath 紅き桜葉おち臨終の母の手ぬくし akaki sakuraba ochi rinjū no haha no te nukushi Keiko Izawa, Japan This is a wonderfully poignant haiku, well deserving of this prize. Second Prize an empty corncrib cradling moonlight . . . the cold wind Susan Yavaniski, USA Beautifully poetic image and feeling. Third Prize forgotten in the scarecrow’s coat her baby picture John Pappas, USA A tenderly humorous and wistful haiku. Honorable Mentions (In Alphabetical Order) moon islet holding a glimpse of a dream Joanna Ashwell, UK the second opinion same as the first autumn sky Alvin B. Cruz, Philippines moon glow – the rustle of dried grasses in the midnight breeze elehna de sousa, Canada harvest moon in the straw bowl the song of a cricket есенна луна в сламената купа песен на щурец Radostina Dragostinova, Bulgaria half moon wondering who I am yet to be Baisali Chatterjee Dutt, India fall twilight all the things that will never return crepuscolo d'autunno tutte le cose che non torneranno mai più Eufemia Griffo, Italy this brown moth too struggling to live – fall dusk Ruth Holzer, USA Distant sky seen from the sick bed geese migrating 病床のはるけき空を雁渡る Satoru Kanematsu, Japan leaf-bearing wind stops to let me know . . . everything passes Srini, India nuclear war – a scarecrow not a scarecrow anymore nuklearni rat – strašilo više nije strašilo Aljoša Vuković, Croatia Haiku Moment Award
spring drizzle becoming fluent in the language of birds Valorie Woerdehoff, USA This is a unique and poetic haiku moment, making it a prize-winning haiku. Runners-Up (In Alphabetical Order) walking in snowfall the lost moments of my passing life John Budan, USA A great metaphor for how all of nature withers. after the rain it sails into the unknown ant on the leaf nakon kiše plovi u nepoznato mrav na listu Zvonko Jurcevic, Croatia A deep poem on the impermanence of life. resting leaf – the lightness of mother’s hand Laurie D. Morrissey, USA A finely expressed sensitive haiku. Honorable Mentions (In Alphabetical Order) drought . . . in the well of my house there is no moon siccità. . . nel pozzo di casa mia non c'è la luna Vincenzo Adamo, Italy peace agreement – out of the blue the plum trees full of flowers acord de pace – dintr-odată prunii se umplu de flori Cristina Valeria Apetrei, Romania distant thunder patting the last seed into the earth Marilyn Ashbaugh, USA meteor shower – the secrets I kept from you Mona Bedi, India lingering over the warm copper pan harvest moon Helen Buckingham, UK autumn again this stillness hanging Jenny Fraser, New Zealand even the smallest leaf connected Charles Harmon, USA in the after-rain every leaf in the garden and i breathing in Jill Lange, USA tamped into earth a fragile cutting homesickness pressata nella terra una fragile talea nostalgia di casa Luciana Moretto, Italy full moon I could walk across the lake on a strip of light Wilda Morris, USA luminescent sea all the little things we think we’ll remember Samantha Renda, South Africa Welcome to the fifth Spring-Summer issue of Autumn Moon Haiku Journal. Some haiku in this issue reflect what the world has been recently going through: pandemic, grief and loss, war, climate change. There is ongoing strong evidence of massive climate change like melting polar ice and burning forests and grasslands. Yet, haiku poets have been able to write serious haiku on these subjects from around the world. The journal is in alphabetical order by author, yet the first and last haiku of this issue are closely connected, coincidentally. There are still a lot of pure nature haiku but the tone overall is more somber; there are some hopeful haiku as well. I congratulate the haiku poets for not giving up and still creating good poems in these times. Bruce Ross, June 2022 refugees from Kiev – the roses buried under the dust profughi da Kiev – sepolte le rose sotto la polvere Vincenzo Adamo, Italy thunder over creosote flats – flood of petrichor marsh trail the faint rustle of mule deer Cynthia Anderson, USA peace agreement – out of the blue the plum trees full of flowers acord de pace – dintr-odată prunii se umplu de flori renewing our vows under the blossoming cherry – spring dream vis de primăvară – reînnoindu-ne jurămintele sub cireşul înflorit Cristina-Valeria Apetrei, Romania distant thunder patting the last seed into the earth Marilyn Ashbaugh, USA glimpsing a golden throat the release of notes clover meadow watercolour rain deepening sending a postcard ravine light Joanna Ashwell, UK lilies of the valley and still the grey wrinkling ocean in her heart the day the air shifts at the end of summer – cool, damp and ripe Meg Arnot, UK dreams from an old journal . . . cherry blossoms Stewart C Baker, USA meteor shower – the secrets I kept from you childhood lake a stone thrown in the water breaks my reverie springtime I share the porch swing with a monarch butterfly Mona Bedi, India red hollyhocks tall shadows on a bullet-riddled wall roses trémières rouges des hautes ombres contre un mur criblé de balles this silence between us a firefly dances in the dark ce silence entre nous une luciole danse dans le noir and yet here’s evening with all its stars et pourtant voici le soir avec toutes ses étoiles Maxianne Berger, Canada the flowers it will never hold vase on my canvas Daya Bhat, India late raspberries no moon to walk the dog under Bisshie, Switzerland in every cell of my body well water an old master the pandemic landscape of another year sand – the ocean’s way of keeping us humble Marjorie Bruhmuller, Canada petrichor the neighbor’s cat refreshes her scent mark Stefanie Bucifal, Germany wildflowers make a surprise appearance desert shower raven shadow shades the darting lizard midsummer noon Alanna C. Burke, USA summer time I catch and release a horny toad Claire Vogel Camargo, USA slowly advances the night with the moon – owl on the branch pian piano avanza la notte con la luna – gufo sul ramo crescent moon – how many bodies buried without a cross luna crescente – quanti corpi sepolti senza una croce a goldfinch on the cherry basket – sound of wings un cardellino sul cesto di ciliegie – rumore d’ali Dennys Cambarau, Italy Sparrows hop The faded fence sign: No Tresspa Mayan Caplan, USA house for sale – a squirrel in the orchard inspects the place casă de vânzare – în livadă o veveriţă inspectează locul Daniela Lăcrămioara Capotă, Romania curve of the wake half the sun not pulled under awakening how angel terns amass sunlight Matthew Caretti, USA/American Samoa spring afternoon in its shell a snail waits for gentle rain spring afternoon mother and daughter crowned with daisy chains Liam Carson, Ireland watched the sun move across the water – floating leaf Vernon Chain, USA under the spring moon spreading the scent – jasmine blossom Ram Chandran, India summer breeze painting the old pond I remember mother 夏の風池の絵を描き母偲ぶ tr. 中野千秋 Christina Chin, Malaysia blackbird’s song two old neighbors talking in sign language cântecul mierlei cei doi vecini bătrâni vorbesc prin semne Cezar Ciobîcă, Romania Earth Day – all around the virus cannon rumble Ziua Pământului – de jur împrejur virusul bubuit de tun Mihaela Cojocaru, Romania snowdrops the wobbly legs of a newborn lamb river fog the returning geese seen not heard Sue Colpitts, Canada resting oriole . . . the easy sway of the dawn martin gottlieb cohen, USA arranging a burial the tree full of cherry buds organizzando un funerale l’albero pieno di boccioli di ciliegio my father’s grave an anemone blooming in the shade la tomba di mio padre un anemone fiorisce nell’ombra on the highway with me and you the Spring sunset in autostrada con me e te il tramonto di primavera Maria Concetta Conti, Italy a billowing sail of parachute cloth refugees Bill Cooper, USA spring thaw a wealth of colour unleashed from stone country lane the cows up to their eyes in daisies Sue Courtney, New Zealand shadows on the bed I crawl into a full moon Ronald K. Craig, USA lost my way in eucalyptus forest – grasshopper night curfew – behind an abandoned house mango flowers Ashesh Das, India it’s all right the cherry trees bloom again it’ll be okay ça va les cerisiers refleurissent ça va aller first date the spring rolls thaw slowly premier rendez-vous les rouleaux de printemps dégèlent lentement Marie Derley, Belgium late summer tide – ripened blackberries with a tang of salt rain-soaked pampas grass, head bent low elehna de sousa, Canada late afternoon farm auction one horse left shifting winds the nest at the tip of the branch childhood home a monarch egg clings to milkweed Carmela Dolce, USA lifting fog swirl of a paintbrush in water Johnette Downing, USA cherry petals rain nobody’s noticing the ballerina’s dance дъжд от черешови листенца никой не забелязва танца на балерината Radostina Dragostinova, Bulgaria junkyard convertible its driver’s seat occupied by a tumbleweed John J. Dunphy, USA bread fragrance – all over the house grandma’s memory aroma pâinii – amintirea bunicii în toată casa Carmen Duvalma, Romania a hint of color in the forsythia last day of rehab Susan Farner, USA spring mayfly the certain suddenness of death gamu-gamong tagsibol ang tiyak na kabiglaan ng kamatayan Nestorio Felerino, Philippines smooth water a hatch of mayflies shakes the surface mackerel sky a boat sits over a school Jeffrey Ferrara, USA bellbirds a steady trickling of coolness Lorin Ford, Australia spring counting the loss wind through the chimes out of dark tears the sun lifting on seagull wings high country silence walking my thought Jenny Fraser, New Zealand city sunset the pace of traffic the pace of clouds Ben Gaa, USA dappled sunlight the stretch of the box turtle’s mottled neck Joshua Gage, USA agrofarm no milkweed for the butterflies housebreaking an errant honeybee finds our orchid William Scott Galasso, USA from the mist a heron has come – no longer seen desde la niebla ha venido una garza – ya no se ve the present day it’s full of birds – come to see el dìa de hoy està lleno de pàjaros – vengan a ver among the many birds that sing sings the chinchilin* entre las muchas aves que cantan canta el chincilìn *Quiscalus niger, little bird from the Caribbean islands Rafael Garcìa Bidò, Dominican Republic bonfire . . . no one is winning in this war lomača . . . nitko ne pobjeđuje u ovom ratu lost generation . . . an old man throws crusts to pigeons izgubljena generacija . . . starac baca kore golubovima fertility clinic – she pushes baby carriage full of cherry petals klinika za plodnost -- ona gura dječja kolica puna latica trešnje Goran Gatalica, Croatia Empty evening Trapped in amber Unknown insect Pusty wieczór Uwięziony w bursztynie Nieznany owad Suddenly sand Has stopped in between . . . The old hourglass Nagle piasek Zatrzymał się pomiędzy… Stara klepsydra Anna Goluba, Poland too many to count in one night lucky stars Charles Harmon, USA coast path home my old hound shivers out of a cloud John Hawkhead, UK a gentle breeze summer moonlight bends through the palms Gary Hittmeyer, USA first tulip you just couldn’t resist picking it waxing day moon – the bald eagle on her egg polishing off what the fox left – crow couple Ruth Holzer, USA forest bathing the question mark of a fern frond Louise Hopewell, Australia stormy weather the drains garlanded with blossom Erica Ison, UK glorious morn – in every dewdrop one sun răsărit de foc – în fiecare bob de rouă câte un soare Dan Iulian, Romania summer dusk shadows in the crow’s eyes hide and seek Lakshmi Iyer, India as the crow flies a butterfly meanders through a summer day in the wake of the flood a puddle of sunshine Rick Jackofsky, USA pine forest a sense of longing Roberta Beach Jacobson, USA No encore – a cicada starts again the same chirp アンコール無くまた同じ蝉の声 River breeze – coupling dragonflies in tandem 川風や交尾のとんぼ二連結 Satoru Kanematsu, Japan all those shadows were not shadows once childhood home rain wet petals once more the coolness of mother’s touch Arvinder Kaur, India nearing ninety day by day the leaves return Bill Kenney, USA childhood garden roses & irises bloom between the rocks searching the sky for patches of blue migrating cranes kjmunro, Canada among the thermals higher and higher . . . a runaway kite Kim Klugh, USA lakeside sand a gray buckeye suns itself Deborah P Kolodji, USA night swimming the young Moon slips out through her fingers noćno kupanje iz ruku joj izmiče mladi mjesec Nina Kovačić, Croatia (Trans. Đurđa Vukelić Rožić) sunrise beach tortoise trailing night behind Jeff Kressmann, USA end of the attack rescued from the ruins plush elephant konec napada rešen izpod ruševin plišasti slonček Samo Kreutz, Slovenia noonday sun . . . all these blackbirds in treetops singing on the beach this moonlight patch calls me to dance Jill Lange, USA sheath of ash peels off white birch healing from within Douglas J. Lanzo, USA library afternoon lost in the silence of myself a cucumber vine drags itself . . . August heat Barrie Levine, USA ice storm . . . we salvage maple boughs to bud inside shortest night a glimpse of schooling squid on the harbor cam Kristen Lindquist, USA drawing hearts on her breath-fogged window . . . evacuation train 繪製重疊的心 在她的霧氣朦朧的窗戶上 ... 疏散撤離列車 the scent of dappled sunlight redwood hike 斑駁陽光 的氣味 步行紅木森林 Chen-ou Liu, Canada I walk slowly . . . brooding of the blackbird in the garden bush . . . cammino piano . . . nel cespuglio in giardino cova del merlo abandoned mill – the buzz of insects by the stream mulino abbandonato – il ronzio degli insetti accanto al torrente lone ascent . . . the late summer wind stirs the silence arrampicata solitaria . . . il vento di fine estate mescola il silenzio Oscar Luparia, Italy white wisteria enough shade for two watching butterflies Anthony Lusardi, USA blooming sakura – swans on the pond carrying petals Elena Malec, USA cancer a wildflower sprouts from the rock cancro un fiore selvatico spunta dalla roccia Carmela Marino, Italy old-time waltz lily-of-the-valley in her hair lingering chill an obituary of one so much younger Marietta McGregor, Australia Cool and rainy, such a gray drowsiness . . . One more Monday Fresca y de lluvia, esta modorra gris . . . Un Lunes más Lía Miersch, Argentina filtered sunlight deep in the forest the lyrebird sings Mark Miller, Australia morning of her passing new buds on the dogwood listening for the falling close – song sparrow Beverly Acuff Momoi, USA late August the sunset in another window almost forgotten plum tomatoes covered by frost Mike Montreuil, Canada summer dusk voices in the wind rise and fall no stranger under the cherry tree wine tasting falling out of the poetry book pink petals Joanne Morcom, Canada weeding the onions down on my knees thunderclap sarchiando le cipolle piegata sui ginocchi rombo di tuono tamped into earth a fragile cutting homesickness pressata nella terra una fragile talea nostalgia di casa elm pruning . . . the first of no-coat day I wink at the greengrocer potatura dell’olmo primo di’ senza cappotto . . . strizzo l’occhio all’ortolano Luciana Moretto, Italy full moon I could walk across the lake on a strip of light Wilda Morris, USA dandelion breeze – the deadlines I let drift out of sight beach roses – the way she talks her way down the path Laurie D. Morrissey, USA a butterfly pauses to drink from the gutter departing summer Leanne Mumford, Australia cloud watching elephants and dragons come and go Nika, Canada fading light the hummingbird returns to drink its fill insomnia the trajectories of stars become familiar Helen Ogden, USA not able to hear the skylark’s song – this dead fox cloudy once again – where do bees, butterflies go on mornings like these? last day of the holidays – a juvenile stone chat trills a goodbye Maeve O’Sullivan, Ireland stars within my palm dandelions to the wind couldn’t save it all Scott Packer, Canada peace lily I move my shadow away from the butterfly Pravat Kumar Padhy, India first day without her mother’s empty kettle heavy in my hand Vandana Parashar, India mother’s death . . . a butterfly settles on my coffee cup majčina smrt . . . na šalicu s kavom spusti se leptir Dejan Pavlinović, Croatia death in the family . . . a dried rose Susan Bonk Plumridge, Canada in the space between a winter’s shadows hairy bittercress winter’s bite the stonechat’s tangle of bramble bushes Thomas Powell, Wales, UK swarm of Mayflies the Vietnam Vet turns 70 Anthony J. Pupello, USA old hut . . . in a nest of broken pot fledglings of sparrow Milan Rajkumar, India the squirrel’s mouth stuffed with magnolia bud spring bursting out creekful of rain the egret and I both spellbound fireworks the stars still the stars Dian Duchin Reed, USA plum blosssoms repeats of my childhood in dreams passing boat how a moment slips in memory Meera Rehm, UK luminescent sea all the little things we think we’ll remember Samantha Renda, South Africa a butcherbird pretending not to be a butcherbird Carol Reynolds, Australia moonlit night in the mango breeze the smell of future spring snow a child searches for Santa’s gifts Srinivas S, India dying river – the dog finds a new way to graveyard ఎండుతున్న నది-- స్మశానానికి క్రొత్త దారి కుక్క కనుగొంది an old snail at the speed of ferris wheel on the ferris wheel ఓ ముసలి నత్త రంగుల రాట్నపు వేగంతో రంగుల రాట్నం పై fertility center a bee in the garden flutters wings ప్రసూతి కేంద్రం తోటలో ఓ తుమ్మెద రెక్కలు ఆడిస్తుంది Srinivasa Rao Sambangi, India ripe peaches how sweetly she calls out to her brother Minal Sarosh, India setting sun fishermen wade back trailed by their children Agnes Eva Savich, USA two days to see Paris a pair of cabbage whites holding hands down a pea gravel lane . . . little yellows Julie Schwerin, USA fireflies . . . eighteen years of her silence जुनकीरी . . . अठार वर्ष देखीको उनको मौनता floating in the swimming pool summer moon तैरिदैछ स्विमिङ्गपुलमा असारे जून ripe mango . . . I pray another day of sweetness पाकेको आँप . . . म प्रार्थना गर्छु अर्को मधुर दिन Manoj Sharma, Nepal Spring stars dimmed – Ukraine at war comes Into my mind 春の星うるむや胸にウクライナ The sound of footsteps fade away at a slope spring hazy night 靴音の消ゆる坂道朧かな Kyoko Shimizu, Japan on a goat path a boy with a baby goat faded photo по козя пътека момче с малко козленце избледняла снимка Tsanka Shishkova, Bulgaria dawn birdsong . . . a leafless branch springs to life भोर पंछी गान .. एक पत्ती-रहित शाखा जीवन से प्रवाहित spring breeze the old dog rolls on his back बसंती हवा वृद्ध कुत्ता लुढ़कता है अपनी पीठ पर Neena Singh, India first barbecue a local stray shows us kittens prvi roštilij ulična mačka pokazuje mačiće Tomislav Sjekloća, Montenegro first kiss – the forest fills with fireflies the magnolia she planted as a child last breath Stephenie Story, USA this path wider at the beginning . . . moonglade Debbie Strange, Canada monkeys swing tree to tree – scattered petals on the river Kyle Sullivan, Taiwan Easter egg hunt – the child picks up a banana slug sparrow song spring suddenly surrounds us Angela Terry, USA swirling clouds – mist in a granite cleft furls into the sea where a brook disappears under asphalt fiddlehead ferns Richard Tice, USA cold rain – in the swallow’s nest choir in four voices ploaie rece – în cuibul rândunicii cor pe patru voci no titmouse – the first drops of rain fall on the cracked ground nici un piţigoi – primii stropi de ploaie cad pe solul crăpat Maria Tirenescu, Romania their own nest between rooftops cherry blossom Xenia Tran, Scotland, UK misty morning – the awkward grace of dancing cranes first firefly a child lets himself go Kevin Valentine, USA oriole song – I will catch a foul ball for my old neighbor пісня іволги – для старого сусіда спіймаю фаул-бол Anna Viazmitinova, Ukraine paper doll sixty years later the same smile Mary Vlooswyk, Canada daybreak . . . the cornflowers and the stars change their places revărsat de zori . . . schimbându-şi locul albăstrele cu stele when magic is born . . . a blue dragonfly comes into your hair când se naşte magia . . . o libelulă albastră ţi se prinde-n păr Steliana Cristina Voicu, Romania sultry morning the first ripe tomato pecked by a bird Marilyn Appl Walker, USA Secluded leaf In the rhythm of the wind Keeps me still Anthony Ward, UK not caring that the tree is dead resting ravens David Watts, USA cherry blossom rain – my child boosts herself to the lowest branch memorial service – the rain lets up on the stained-glass windows Michael Dylan Welch, USA driving through these hills the sun rises the sun sets again and again again Kelley J. White, USA swans sailing into the mist . . . mum and dad night clouds the truths that follow us home Tony Williams, Scotland, UK summer breeze a butterfly quivers on her fingertip purple clouds bursting with thunder lilacs in the rain Robert Witmer, Japan spring drizzle becoming fluent in the language of birds Valorie Woerdehoff, USA dusk moon a snowy egret bows before night one more soldier a rose in fresh bloom falls into shadow Jann Wright, USA Welcome to this Autumn/Winter issue of Autumn Moon Haiku Journal. The philosopher Edmund Husserl, founder of phenomenology, focused on the phrase zu den Sachen selbst (to the things themselves). This is a perfect procedure for haiku. Nowadays, some haiku is trying to follow the trend of modern poetry, which betrays the true essence of haiku. Those who are writing in this style, to my mind, are making a misstep perhaps also based on modern phrasing in current poetry. In this issue, there are many excellent haiku that are focusing on the essence of haiku writing. For further information on this important issue, if you haven’t read my article The Essence of Haiku, it is available on the internet including the Haiku Foundation website. Also, I published in 2002 How to Haiku, A Writer’s Guide to Haiku and Related Forms, now out of print, but which is coming out as a new revised edition in April 2022, with Tuttle Publishing, titled Writing Haiku, A Guide to Composing Japanese Haiku Poetry. Bruce Ross, December 2021 drought . . .
in the well of my house there is no moon siccità. . . nel pozzo di casa mia non c'è la luna first snowflakes – the crying of the newborn of a premature birth primi fiocchi di neve - il pianto del neonato di un parto premature Vincenzo Adamo, Italy waning starlight great-horned owl calls in the dawn daybreak silent coyotes in single file Cynthia Anderson, USA a forest in the raven’s voice winter dusk ribbons of mist between the cornrows the body of a rabbit Jenny Ward Angyal, USA the long journey of a lost mitten autumn moon runaway . . . a raven’s whisper into the wind crisp breeze seagulls circle the waves of grain coloring inside the lines first snow Marilyn Ashbaugh, USA fading scent of the fallen pines . . . mom’s funeral day ماند پڑتی خوشبو ...گرے ہوئے پائنز کی ماں کے جنازے کا دن moor heather in full bloom autumn twilight خلنج کا پھول پُورے جوبن پر خزاں کی شام کا جھٹ پٹا Ode to Autumn I lend my voice to hedge-crickets خزاں کی غزل میں اپنی آواز ادھار دیتی ہوں باڑ کے جھینگروں کو Hifsa Ashraf, Pakistan the last leaf a touch away in failing light the owl’s gaze deepening in barn light evening chills the wind chimes constant ripple Joanna Ashwell, UK winter stone the creek slows to a whisper Susan B. Auld, USA wavering skies a distant hill comes and goes weifelende luchten een verre heuvel komt en gaat Michael Baeyens, Belgium autumn rain under a rock I find myself R.D. Bailey, Jamaica skein by skein dusk returns the geese to the marsh John Barlow, UK street artist – autumn sunset is not for sale уличный художник не продается осенний закат Helen Barysheva, Russia autumn night more stars than leaves forest walk mountain stream I watch myself flow downhill Mona Bedi, India lull in the squall the earthly scent of a stone angel répit dans l’orage l’odeur terreuse d’un ange en pierre shuttered train station the weathered reds of different trees gare murée les rouges burinés d'arbres différents Maxianne Berger, Canada a snow goose narrows the gap autumn twilight Tom Bierovic, USA a mourner’s song circles the stones the colour of leaves Bisshie, Switzerland the sounds of autumn mother’s music box holds stardust Ed Bremson, USA fading wildflowers deep in the dewy meadow a new chrysalis welkende Wildblumen tief in der taufeuchten Wiese ein neuer Kokon Benjamin Bläsi, Switzerland the last warm day asking my students to define the sky Kristyn Blessing, USA lingering over the warm copper pan harvest moon Helen Buckingham, UK the pleading eyes of a hunter’s trophy filmed with frost walking in snowfall the lost moments of my passing life John Budan, USA dead tree shakes under raven’s weight winter solstice Alanna C. Burke, USA that imprinted design on your pupils – autumn moon quel disegno impresso sulle tue pupille - luna d'autunno fallen leaf – slowly settles down on the dew foglia caduta - lentamente si posa sulla rugiada Dennys Cambarau, Italy autumn sunset leaves and sky melting together tramonto d'autunno foglie e cielo si fondono silence . . . a choir of sparrows on light snow silenzio . . . un coro di passeri sulla neve leggera Mariangela Canzi, Italy chokeberry jam the tumbling keen of gulls a pothole just deep enough . . . the sleeping stray Matthew Caretti, USA planting bulbs I wake the sleeping toad Louise Carson, Canada bird-pecked grapes my hand reaching for the moon iskljucan grozd ruka posiže za mjesečinom viaduct under each arch moonlight vijadukt ispod svakog luka mjesečina Mihovila Čeperić-Biljan, Croatia just the sound of leaves crunching as i walk – solitude cannot stop the leaves from blowing away – Alzheimer’s Vernon Chain, USA fallen, but the scarecrow’s face still smiling Kanchan Chatterjee, India Shiki Day even the gourd wind chime ringing 瓢箪の風鈴鳴つて子規忌かな 千秋 a blind man stops to listen . . . crossing hawks 耳澄ます盲人のゐて鷹渡る 千秋 Christina Chin, Malaysia autumn garden grandma still smiles at grandpa’s letters ogród jesienią babcia wciąż uśmiecha się do listów dziadka Sebastian Chrobak, Poland enchanted by a blue star . . . balloon flower shorter days . . . this creaking in the eaves of my parents’ house Marion Clarke, Northern Ireland frost moon our fallen leaves curl up together for awhile resting on a toadstool red leaf Sue Colpitts, Canada bonfire no group photo this year still—a bonfire Vera Constantineau, Canada soya bean harvest . . . welcome to my garage little cricket Bryan D. Cook, Canada first frost a fantail fluffs up feather blankets stage 4 the tree becomes a skeleton Sue Courtney, New Zealand shimmering moon the warmth of kind words Ronald K. Craig, USA Ripe grapes. A flock of starlings sings in the vineyard. Zrelo grožđe. Jato čvoraka pjeva u vinogradu. Stjepan Crnić, Croatia autumn wind – goodbye written on a paper moon hangin sa taglagas - paalam isinulat sa papel na buwan an interlude between yes and maybe in the falling leaves intermedyo sa pagitan ng oo at marahil sa mga nalalaglag na dahoon Alvin B. Cruz, Philippines first red leaves on the Maple – autumn moon Anne Curran, New Zealand hand-shaking . . . the formal beginning of my bereavement ръкостискане... официалното начало на моя траур New Year’s day the same version of me as ever Нова година все още съм същата версия на себе си Maya Daneva, Canada/Bulgaria autumn storm . . . stripping color leaf by leaf autumn chill . . . at recess, children don new hats colors fade into winter’s chill . . . this life’s journey Risë Daniels, USA spider webs drape the garden tools – spring far off this autumn the old man’s gourds unharvested Frank Dax, South Korea cold morning . . . our dreams melt like snow mattino freddo . . . si sciogle come neve il nostro sogno autumn . . . the scent of the last rose autunno . . . il profumo dell’ultima rosa winter sky . . . the colours disappear under the snow cielo d’inverno . . . scompaiono i colori sotto la neve Rosa Maria Di Salvatore, Italy gust of wind the snowflake falls on another tongue coup de vent le flocon tombe sur une autre langue winter bleakness and if there were no more stars behind the clouds grisaille d’hiver – et s’il n’y avait plus d’étoiles derrière les nuages Marie Derley, Belgium frost on the ground – the crescendo of Canada geese autumn rain . . . from under a Big Leaf Maple a tree frog’s song rain-soaked pampas grass, head bent low elehna de sousa, Canada out-screeching the rake’s gentle scrape a cockatoo flyover Jan Dobb, Australia gusty winds sweep fallen leaves deeper into autumn Carmela Dolce, USA by the light of the moon starfish winter limbs only the pompoms of squirrel nests ancient cedar every limb heavy with time June Rose Dowis, USA cold temple floor my prayers abridged daylight savings something new to say to the neighbor Johnette Downing, USA dazzle in the snowbound window the eyes of a doe ярка светлина в заснежения прозорец очите на сърна Radostina Dragostinova, Bulgaria making his bed elderly man unrolls a blanket beneath an overpass John J. Dunphy, USA frosty morning echoing through woodland the bark of a muntjac Maureen Edden, UK crescent moon cuts the sky cricket chirps slowing autumn sky walnuts cling to bare branches Susan Farner, USA leafless tree dad and toddler fish a storm puddle rainbow trees mantle the waterfall her cold hand in mine Ignatius Fay, Canada the hermit thrush hops along the fence autumn drizzle midnight chill the distant barking of harbor seals Bruce H. Feingold, USA frozen river the ground is still breathing beneath it nagyelong ilog humihinga pa rin ang lupa sa ilalim nito Nestorio Felerino, Philippines woods’ health depends on squirrels’ forgetting autumn field now a meadow now a woods today the first morning i see my own breath Jeff Ferrara, USA alone the mooncake still cut in two still warm – the empty cup P.H. Fischer, Canada autumn twilight I brush before sleep mother’s hair jesienny zmierzch szczotkuję przed snem włosy mamy cemetery path my daugters’ pockets full of chestnuts cmentarna ścieżka kieszenie moich córek pełne kasztanów frosty morning your pillow still warm mroźny ranek twoja poduszka jeszcze ciepła croaking crows in the morning my father cracks walnuts krakanie wrony wczesnym rankiem mój ojciec łupie orzechy Małgorzata Formanowska, Poland autumn ends under the stillness leaves of gold autumn again this stillness hanging over the ache an autumn mist folds into the valley singing into the silence a blackbird lingers Jenny Fraser, New Zealand back porch a yellow leaf is resting on the wheelchair veranda žuti list leži na ljuljački Zhelyko Funda, Croatia all the secrets I’ve kept from my son – melting snow Joshua Gage, USA undressing leaf by leaf by leaf Mexican ash william scott galasso, USA Florida ducks Have returned. Autumn is leaving Han regresado Los patos de Florida. Se va el otoño. Under a moon that does not shine yet autumn afternoon. Bajo una luna que aùn no alumbra: tarde de otoño. Rafael Garcia Bidò, Dominican Republic expanded coal use . . . fading day after day the maple leaves raširena upotreba ugljena . . . blijedi iz dana u dan javorovo lišće sleepless night . . . following the river corridor pandemic moon besana noć . . . prateći riječni koridor pandemijski mjesec acres of mist obscuring the snowy tracks of an owl hektari magle zaklanjajući snježne tragove sove Goran Gatalica, Croatia plum sake . . . I fall in love with the autumn moon Garry Gay, USA a single monarch butterfly who speaks first phrases of a familiar tune the moon sets Marilyn Gehant, USA moon still up a city worker begins to replace missing street signs scattered leaves neighbors I never bothered with LeRoy Gorman, Canada Fall arrives. Where do the cicadas hide? Llega el otoño. ¿Dónde se esconden las cigarras? Oh silence! In the harsh winter not even the rooster. ¡ Oh silencio ! En el crudo invierno, ni el gallo. Eduardo Gûisiano, Argentina October dusk sunflower seeds falling in light rain even the smallest leaf connected Charles Harmon, USA Autumn It was my mother’s dry hands پاییز، دستانِ خشکیده ی مادرم بود Amir Hasanvandi, Iran spider season all the leaves turning red John Hawkhead, UK moonlight on red maple leaves the weight of dew 月光洒红叶,露珠更凝重 moonlit park a rabbit jumps with my thoughts 月光照公园,拙想随兔跃 David He, China breath clouds on a starry night aurora borealis Karin Hedetniemi, Canada labyrinth walk by October’s Hunter Moon every candle a soul Deborah Burke Henderson, USA morning snow smoke from the chimney of the old man’s place Chad Henry, USA fluffy sparrows in the naked plum shelter fuwa fuwa suzume hadaka no ume ni kakumau ふわふわスズメ 裸の梅 に 匿う Judith Hishikawa, USA stacking firewood a hard frost on the land Gary Hittmeyer, USA late winter – the lengthening ash of the incense stick who will get my jar of pennies – autumn rain Ruth Holzer, USA yellow-tinged leaves a white butterfly with everywhere to go steeple bells sunset draws hawks across the hills home again a white moth from the suitcase Frank Hooven, USA warm October settling into Point Pelee migrating monarchs Louisa Howerow, Canada full moon atop the bare branches at roost autumn day coots tumble to the lake winter tide all the shells piled and spilled Marilyn Humbert, Australia a grey day collecting the yellow of gingko leaves past midnight wind carries the autumn leaves north sudden nightfall the whole of winter to come Erica Ison, UK winter wilderness losing the way to oneself pustiu de iarnă – rătăcind drumul către sine virgin snow – the color of silence zăpada virgină – culoarea tăcerii Dan Iulian, Romania even after autumn another autumn stays Lakshmi Iyer, India saying nothing about everything empty shells Rick Jackofsky, USA even a leafless tree hosts birdsong color of emptiness March sky Roberta Beach Jacobson, USA Leaves changing color just one more day and I feel old Feuilles changent de couleur juste une autre journée se sentir vieux Liette Janelle, Canada after the rain it sails into the unknown ant on the leaf nakon kiše plovi u nepoznato mrav na listu Zvonko Jurcevic, Croatia once before going to bed winter wren a fresh take on the song of a wren winter’s end Elmedin Kadric, Sweden Elevated train a full moon for a while in the window 高架行く車窓にしばし望の月 Evening drizzle not enough to silence chirping crickets 虫の声鎮めぬほどに夕の雨 Satoru Kanematsu, Japan raven calls gliding over the treetops memories Rabenrufe über die Wipfel gleitend Erinnerungen chestnuts picking them up all my fears Kastanien Ich lese sie auf all meine Ängste Deborah Karl-Brandt, Germany the flight of cranes over letters to mom volunteer przelot żurawi nad listami do mamy wolontariuszka the cemetery in winter under white blanket nameless cmentarz zimą pod białym pledem bezimienni Wiesław Karliński, Poland old fence – a cat crosses the full moon broken tombstone – a squirrel buries its acorn Skylar Kay, Canada winter wind staying inside myself Bill Kenney, USA autumn moon grandma’s empty chair stares at the window خزاں کا چاند دادی کی خالی کرسی کھڑکی کو گھورتے ہوئے Mohammad Azim Khan, Pakistan snow turns to rain the sting gradually eases kj munro, Canada tangled kelp a crab scurries along the tide line evening on the lake your paddle rearranges the stars Deborah P Kolodji, USA visiting hours on a hospice window stool a dry leaf alights sati posjeta na prozor hospicija slijeće suhi list shed under snow – fathomless years of the kabuki actor koliba pod snijegom – nedokučive godine kabuki glumca Nina Kovačić, Croatia paths in the fog absorbed by autumn former dreams ścieżki we mgle wchłonięte przez jesień dawne marzenia Marek Kozubek, Poland the long trail to here Australopithecus footprints in stone Jeff Kressman, USA cloudburst . . . discarded tin can full again silovit naliv odvržena konzerva končno spet polna an old man a little shivering just his shadow živahen starček nekoliko tresoča njegova senca Samo Kreutz, Slovenia deep in September treelawn milkweed still waiting in the after-rain every leaf in the garden and i breathing in at the water bowl drinking our moon . . . possum Jill Lange, USA stubble field a light dusting of snow softens the scarecrow daylight savings – i set my alarm by the moon Michael Henry Lee, USA a moment ago brimming with promise bruised apples bare i sted så fulle av forventning nedfallsepler Hege Jakobsen Lepri, Canada/Norway pumpkin stand bringing the harvest moon home with me Barrie Levine, USA not hurting a soul blue winter sky Kristen Lindquist, USA more phases than I imagined autumn moon Darrell Lindsey, USA light of snow my newborn’s chest rises with every breath 雪光 每一次呼吸我的新生兒 胸部隆起 Chen-ou Liu, Canada autumn the unraveling of a clematis liquidamber autumn flows over the leaves Gregory Longenecker, USA mother’s Yahrzeit . . . autumn leaves exhaling tendrils of mist Amy Losak, USA oneness nothing but the silence and this moon unità null’altro che il silenzio e questa luna perfect circle the first raindrop into the pond perfect circle the first raindrop into the pond Oscar Luparia, Italy leaf skeleton touching someone’s silence scheletro di foglia toccando il silenzio di qualcun altro death bells her mother’s face now on her face campane a morto il volto di sua madre ora sul suo viso Carmela Marino, Italy autumn cool winds – from a dusty jar childhood marbles Richard L. Matta, USA autumn leaves snails stuck in shells each year—the old habit Germina Melius, Saint Lucia Thread and needles Mending little clothes and lonely days Hilo y agujas Remendando ropitas y soledades Lía Miersch, Argentina click of a cane across the street from my window . . . autumn moon Mark Miller, Australia evening guest in the squirrel’s hollow a moonbeam oaspete de seară în scorbura veveriței o rază de lună Vasile Moldovan, Romania her dog’s long lashes more gray now autumn dusk new year after a decade of not speaking they wish each other well Beverly Acuff Momoi, USA almost forgotten plum tomatoes covered by frost Mike Montreuil, Canada full wolf moon the silence broken by a baying dog chill in the air I wear his old sweater to rake leaves Joanne Morcom, Canada caper flower on the crumbling wall seeds’ dormancy un fiore di capero sul muro in rovina . . . la dormienza dei semi Luciana Moretto, Italy kicking through the crumpled smell of leaves autumn night resting leaf – the lightness of mother’s hand Laurie D. Morrisey, USA window creak the comfort of soft autumn rain autumn mountain the sharp sound of the stream Tim Murphy, Ireland/Spain put the rumors of tension to rest rainbow gokkusagi gergin söylentiler geri dursun Guliz Mutlu, Turkey red moon rising the distant yipping of coyotes Nika, Canada a sacred glow you leave behind . . . sentient coyote Veronika Zora Novak, Canada falling leaf – from long ago love’s pain David Oates, USA open window – eavesdropping on gathering fog autumn wind my leaves my neighbor’s Helen Ogden, USA autumn snow the cawing of a crow fades to white Victor Ortiz, USA in this spoonful the cloves I forgot to remove – Apple Charlotte Maeve O’Sullivan, Ireland taps . . . a row of sunflowers with bowed heads autumn nightfall Mahler’s Adagietto deepens Roland Packer, Canada growing dark pale moon brightens – the depth of silence Scott Packer, Canada my blind dog sniffs the air . . . ah, the cry of wild geese мой слепой пёс нюхает воздух . . . а, крик диких гусей Sasha A. Palmer, USA/Russia frigid days last autumn drained out from the leaves mrzli dani posljednja jesen iscijeđena iz lišća Dejan Pavlinović, Croatia autumn moon . . . the missing colour in my sewing box winter moon a nautilus shell rinsed by the tide winter dawn I stretch the clay from its sleep Dru Philippou, USA ebb tide in the setting sun Miyajima Greg Piko, Australia one knit one pearl . . . echoing the child a grey butcherbird Madhuri Pillai, Australia autumn rain – on the stem of a rose, a snail pioggia d’autunno – sullo stelo di una rosa, una lumaca autumn mist – a veil of sadness in her eyes nebbia d’autunno – un velo di tristeza nei suoi occhi Maria Teresa Piras, Italy the harvest moon . . . bright reflections on my mother’s face pun mjesec . . . odraz svjetlosti na licu majke Vlasta Pirker, Croatia (Translated by D.V. Rozic) limestone shoreline I smooth away the day’s edges what’s mine in mist a ghost moon Thomas Powell, Wales, UK winter garden pinning my luck on broccoli Sandi Pray, USA Night after night October sun shines on my pillow Notte dopo notte Il sole d’ottobre splende sul mio cuscino Uncertain steps The shadow of your rose between my hands I passi incerti L’ombra della tua rosa tra le mie mani Maria Cristina Pulvirenti, Italy nature’s gift the eternal beauty of snowflakes Carol Raisfeld, USA autumn sunset – the lost child’s crayons fill the sky Milan Rajkumar, India low fog over my prayer moonlight la nebbia bassa sopra la mia preghiera chiaro de luna let yourself go like an autumn leaf even windless lasciarse andare come foglia d’autunno anche senza vento winter sky among the wood of the fireplace sleeps a cricket cielo d’inverno fra la legna del camino dorme un grillo Nazarena Rampini, Italy river breeze the shiver of maidenhair ferns Ivan Randall, Australia shorter days but every ginkgo leaf golden Dian Duchin Reed, USA cutting firewood I study climate change Carol Reynolds, Australia autumn moon our neighbors calling porch to porch Nancy Richards, Canada ghosts and witches knocking at the kitchen door my mask meeting theirs pandemic autumn: missing the lower halves of friends’ faces reusing my weakening tea bag all-day blizzard Edward J. Rielly, USA autumn footsteps buried in the sand Richard Roberts, New Zealand flooded meadow here and there a splash of coho coming home a dream of longships gliding . . . elk in deep grass winter’s fog stealing up the valley stealing the firs Aron Rothstein, USA autumn blues a paper wasp crawls into my poetry book Cynthia Rowe, Australia by the window waiting for the visit of the harvest moon pored prozora čekam posjetu žetvenog mjeseca D. V. Rozic, Croatia cold dawn on the shore just the imprint of waves bearing witness to her chemotherapy autumn trees Srinivas S, India first frost the finch’s visible song Barbara Sabol, USA christmas eve the beggar at a temple shifts his stance క్రిస్మస్ పండుగ గుడి దగ్గరి ఓ భిక్షగాడు మకాం మార్చేశాడు first snow two banyan roots hold an empty swing మొదటి మంచు రెండు మఱ్ఱి ఊడల మధ్య ఓ ఖాళీ ఊయల Srinivasa Rao Sambangi, India lost in the rhythm of the forest – autumn solitude Bona M. Santos, USA two parrots swinging on a cable time pauses . . . autumn breeze yellow pages of grandma’s recipe book Minal Sarosh, India narrow trail branches and leaves dapple me Agnes Eva Savich, USA harvest time birdsong fading into the day’s last light temps des moissons le chant des oiseaux s’évanouit dans les dernières lueurs du jour Olivier Schopfer, Switzerland rolling the river off the tips of each wing migration wind dressing for the wake – newly-turned trees Julie Schwerin, USA autumn dusk a bird’s nest brims with fallen leaves Teji Sethi, India foggy morning . . . I try to understand a crow’s conversation Manoj Sharma, Nepal forecast for tomorrow all day long leaf fall прогноз на завтра весь день листопад Dmitry Shestakovsky, Ukraine Woodpecker drumming ‘Symphony No.5’ out of the window 窓外に啄木鳥叩く第五シンフォニー The last persimmon soon disappeared from the bough – crow's voices 木守柿すぐに消ゆるや烏鳴く Kyoko Shimizu, Japan empty beach . . . footsteps of a man and a dog пуст плаж... стъпки на мъж и куче Tsanka Shishkova, Bulgaria full moon in the dry bouquet the white dandelion полнолуние в сухом букете белый одуванчик Alexander Shytkovskiy, Ukraine Zigzag traces suspended on the horizon . . . wild geese in flight Keith A. Simmonds, France autumn dusk . . . only my shadow walks with me fading light makes gourds glow harvest moon Neena Singh, India full moon the emptiness of the rest pun mjesec praznoća svega ostalog autumn wind in old man’s mailbox just a maple leaf jesenji vjetar u starčevom poštanskom sandučetu samo javorov list Tomislav Sjekloća, Montenegro roof top view so glad our cat called vue du toit si contente que le chat ait appelé Sandra St-Laurent, Canada puff of wind a butterfly wing takes flight late autumn two curled feathers in the old nest Barbara Strang, New Zealand night of stars the singing bowl of our campfire lifting fog the day breaks into something other Debbie Strange, Canada October, children quarreling to light up Diwali’s first lamp Mohit Kumar Tanwar, India uncrushed the moon gives taste to the new wine nestrivită luna dă gust noului vin Eduard Ţară, Romania full moon Bogong moths rattle the screen door Barbara A. Taylor, Australia stew season – flavoring dusk with the scent of thyme corn maze we purposely lose ourselves All Soul’s day the space between then and now shifts just a little Angela Terry, USA slow wake through a cloud filled sky blue moon a cold wind ruffles dove’s feathers the hospital eave Nicole Tilde, USA gentle sun – a burgundy leaf settles on mother’s grave soare blând – o frunză bordo se aşează pe mormântul mamei calm night – snow flakes slowly come down over yesterday’s noapte calmă – câţiva fulgi coboară rar peste cei de ieri Maria Tirenescu, Romania autumn gold – the glen lit up with double rainbows cinnamon tea – the warmth that fills an autumn evening moonless sky – the clouds clear for green aurora Xenia Tran, Scotland, UK night fishing i catch a limit of moonlight autumn migration a hummingbird lingers as if to say goodbye autumn wind the empty shell of a cicada Kevin Valentine, USA bonfire of leaves the smell of autumn deepens Rp Verlaine, USA unable to sleep outside my window aurora dance Mary Vlooswyk, Canada Hunter’s moon the weary pitcher gathers himself up Охотничья Луна собирается с духом усталый питчер Anna Viazmitinova, Ukraine golden lace dress – the chestnut tree shakes its last leaves rochia de dantelă galbenă – castanul își scutură ultimele frunze Steliana Cristina Voicu, Romania in a stone angel’s cupped palms . . . autumn butterfly a sparkly frost over the cottonfield autumn moon Marilyn Appl Walker, USA a grey wind on the horizon aroma of winter ice David Watts, USA flaming sunrise high overhead a skein of geese heading south Sheila Weaver, Canada the smell of smoke in my daughter's hair . . . autumn leaves Michael Dylan Welch, USA snowed in on Christmas I’d be alone without you dark eyed juncos Kelley Jean White, USA random yellow of cottonwood leaves autumn tempo Scott Wiggerman, USA between ground and tree orb weaver news of refugees Elaine Wilburt, USA autumn chill a bee zigzags the lawn Tony Williams, Scotland, UK mother’s passing I bury myself in a pile of leaves odejście matki zagrzebuję się w stosie liści I wait for the light inside my head to go out deepening winter czekam aż światło w mojej głowie zgaśnie głęboka zima windborne leaves a child’s time running in small steps liście na wietrze czas dziecka biegnie małymi krokami Ernest Wit, Poland a leaf slowly turning past the pilgrim’s deep bow Robert Witmer, Japan the space between branches where wind was Hunter’s Moon where backwater meets river your touch Valorie Broadhurst Woerdehoff, USA moonlight drops with the persimmon autumn ends Jann Wright, USA autumn ocean our paddles dig deeply into the quiet J. Zimmerman, USA |
Editorial Staff:
Founder (emeritus): Bruce Ross Editor: Astrid Andreescu Advisor: Kristen Lindquist Art: Murray D. Ross Archives
July 2024
Categories |